Psalm 58:4
Psalm 58:4
Their venom is like the venom of a snake, like that of a cobra that has stopped its ears,

They spit venom like deadly snakes; they are like cobras that refuse to listen,

They have venom like the venom of a serpent, like the deaf adder that stops its ear,

They have venom like the venom of a serpent; Like a deaf cobra that stops up its ear,

Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;

They have venom like the venom of a snake, like the deaf cobra that stops up its ears,

Their venom is like a poisonous snake; even like a deaf serpent that shuts its ears,

Their venom is like that of a snake, like a deaf serpent that does not hear,

Their venom is like a snake's or that of a cockatrice, or like a deaf asp that covers its ears.

They have poisonous venom like snakes. They are like a deaf cobra that shuts its ears

Their poison is like the poison of a serpent; they are like the deaf adder that stops her ear,

Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stops its ear;

Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stops her ear;

Their poison is like the poison of a serpent: They are like the deaf adder that stoppeth her ear,

Their madness is according to the likeness of a serpent: like the deaf asp that stoppeth her ears:

Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder which stoppeth her ear;

Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;

Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;

Their poison is like the poison of a snake; like a deaf cobra that stops its ear,

Their poison is as poison of a serpent, As a deaf asp shutting its ear,

Psalmet 58:4
Helmi i tyre i ngjan helmit të gjarprit; janë si gjarpri helmues i shurdhër që i zë veshët e vet,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 58:4
‎لهم حمة مثل حمة الحيّة. مثل الصلّ الاصم يسد اذنه

D Sälm 58:4
Gleich dyr Schlang verspritzt sein Gift er, stöllt si taaub, kanst tuen, wasst willst!

Псалми 58:4
Ядът им е като змийска отрова; Приличат на глухия аспид, [който] затиква ушите си,

詩 篇 58:4
他 們 的 毒 氣 好 像 蛇 的 毒 氣 ; 他 們 好 像 塞 耳 的 聾 虺 ,

他 们 的 毒 气 好 像 蛇 的 毒 气 ; 他 们 好 像 塞 耳 的 聋 虺 ,

他們的毒氣好像蛇的毒氣,他們好像塞耳的聾虺,

他们的毒气好像蛇的毒气,他们好像塞耳的聋虺,

Psalm 58:4
U njima je otrov kao u zmije, kao u ljutice što uši začepljuje

Žalmů 58:4
Jed v sobě mají jako jedovatý had, jako lítý had hluchý, kterýž zacpává ucho své,

Salme 58:4
Gift har de i sig som Slangen, den stumme Øgle, der døver sit Øre

Psalmen 58:4
Zij hebben vurig venijn, naar gelijkheid van vurig slangenvenijn; zij zijn als een dove adder, die haar oren toestopt;

תהילים 58:4
חֲמַת־לָ֗מֹו כִּדְמ֥וּת חֲמַת־נָחָ֑שׁ כְּמֹו־פֶ֥תֶן חֵ֝רֵ֗שׁ יַאְטֵ֥ם אָזְנֹֽו׃

ה חמת-למו כדמות חמת-נחש  כמו-פתן חרש יאטם אזנו

חמת־למו כדמות חמת־נחש כמו־פתן חרש יאטם אזנו׃

Zsoltárok 58:4
Mérgök olyan, mint a kígyónak mérge; mint a siket áspisé, a mely füleit bedugja.

La psalmaro 58:4
Ilia veneno estas simila al la veneno de serpento, De surda aspido, kiu sxtopas sian orelon,

PSALMIT 58:4
Heidän kiukkunsa on niinkuin kärmeen kiukku, niinkuin kuuron kyykärmeen, joka korvansa tukitsee,

Psaume 58:4
Ils ont un venin semblable au venin d'un serpent, comme l'aspic sourd qui se bouche l'oreille,

Ils ont un venin pareil au venin d'un serpent, D'un aspic sourd qui ferme son oreille,

Ils ont un venin semblable au venin du serpent, [et] ils sont comme l'aspic sourd, qui bouche son oreille;

Psalm 58:4
Die Gottlosen sind verkehrt von Mutterleibe an; die Lügner irren von Mutterleib an.

Ihr Wüten ist gleichwie das Wüten einer Schlange, wie die taube Otter, die ihr Ohr zustopft,

Sie haben Gift wie Schlangengift, wie eine taube Natter, die ihr Ohr verstopft,

Salmi 58:4
Han del veleno simile al veleno del serpente, son come l’aspide sordo che si tura le orecchie,

Hanno del veleno simile al veleno del serpente; Sono come l’aspido sordo, che si tura le orecchie;

MAZMUR 58:4
Mereka itu berbisa api serupa bisa ular, seperti ular beludak tuli yang memekakkan telinganya.

시편 58:4
저희의 독은 뱀의 독같으며 저희는 귀를 막은 귀머거리 독사같으니

Psalmi 58:4
(57-6) ut non audiat vocem murmurantium nec incantatoris incantationes callidas

Psalmynas 58:4
Jų nuodai panašūs į gyvatės nuodus, kaip angies, kuri užsikemša ausis,

Psalm 58:4
Ko to ratou paihana he rite ki to te nakahi, kei te neke turi e puru nei i tona taringa;

Salmenes 58:4
Gift har de lik ormegift; de er som en døv slange, som stopper sitt øre til,

Salmos 58:4
Tienen veneno como veneno de serpiente; son como una cobra sorda que cierra su oído,

Tienen veneno como veneno de serpiente; Son como una cobra sorda que cierra su oído,

Veneno tienen semejante al veneno de serpiente; son como áspid sordo que cierra su oído;

Veneno tienen semejante al veneno de la serpiente: Son como áspide sordo que cierra su oído;

Veneno tienen semejante al veneno de la serpiente; son como áspid sordo que cierra su oído;

Salmos 58:4
seu veneno se assemelha ao de uma terrível serpente; tapam os ouvidos como uma víbora que se faz de surda

Têm veneno semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tapa os seus ouvidos,   

Psalmi 58:4
Au o otravă ca otrava unui şarpe, ca otrava unei aspide surzi, care îşi astupă urechea,

Псалтирь 58:4
(57:5) Яд у них – как яд змеи, как глухого аспида, который затыкает уши свои

(57-5) Яд у них--как яд змеи, как глухого аспида, который затыкает уши свои[]

Psaltaren 58:4
Gift är i dem, likt ormens gift; en döv huggorm likna de, en som tillstoppar sitt öra,

Psalm 58:4
Ang kanilang kamandag ay parang kamandag ng ahas: sila'y gaya ng binging ahas na nagtatakip ng kaniyang pakinig;

เพลงสดุดี 58:4
เขามีพิษเหมือนพิษงู เหมือนงูเห่าหูหนวกที่อุดหูของมัน

Mezmurlar 58:4
Zehirleri yılan zehiri gibidir.
Kulakları tıkalı bir kobrayı andırırlar,[]

Thi-thieân 58:4
Nọc độc chúng nó khác nào nọc độc con rắn; Chúng nó tợ như rắn hổ mang điếc lấp tai lại.

Psalm 58:3
Top of Page
Top of Page