Psalm 58:3
Psalm 58:3
Even from birth the wicked go astray; from the womb they are wayward, spreading lies.

These wicked people are born sinners; even from birth they have lied and gone their own way.

The wicked are estranged from the womb; they go astray from birth, speaking lies.

The wicked are estranged from the womb; These who speak lies go astray from birth.

The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.

The wicked go astray from the womb; liars err from birth.

The wicked go astray from the womb; they go astray, telling lies even from birth.

The wicked turn aside from birth; liars go astray as soon as they are born.

The evil are set apart from the belly and have gone astray from the womb, speaking lies.

[Even] inside the womb wicked people are strangers [to God]. From their birth liars go astray.

The wicked are estranged from the womb; they go astray as soon as they are born, speaking lies.

The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they are born, speaking lies.

The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.

The wicked are estranged from the womb: They go astray as soon as they are born, speaking lies.

The wicked are alienated from the womb; they have gone astray from the womb: they have spoken false things.

The wicked go astray from the womb; they err as soon as they are born, speaking lies.

The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.

The wicked are estranged from their birth: they go astray as soon as they are born, speaking lies.

The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.

The wicked have been estranged from the womb, They have erred from the belly, speaking lies.

Psalmet 58:3
Këta të pabesë janë prishur që në barkun e nënës; këta gënjeshtarë kanë marrë rrugë të keqe që në lindje.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 58:3
‎زاغ الاشرار من الرحم ضلّوا من البطن متكلمين كذبا‎.

D Sälm 58:3
Dyr Fräfler tuet von klain auf, von Geburt an nix wie Schlechts.

Псалми 58:3
Още от рождението си нечестивите се отстраняват; Заблуждават, говорейки лъжи, щом се родят

詩 篇 58:3
惡 人 一 出 母 胎 就 與   神 疏 遠 , 一 離 母 腹 便 走 錯 路 , 說 謊 話 。

恶 人 一 出 母 胎 就 与   神 疏 远 , 一 离 母 腹 便 走 错 路 , 说 谎 话 。

惡人一出母胎,就與神疏遠;一離母腹,便走錯路,說謊話。

恶人一出母胎,就与神疏远;一离母腹,便走错路,说谎话。

Psalm 58:3
Na krivu su putu bezbošci od krila majčina, na krivu su putu lašci od utrobe.

Žalmů 58:3
Uchýlili se bezbožníci hned od narození, pobloudili hned od života matky, mluvíce lež.

Salme 58:3
Fra Moders Liv vanslægted de gudløse, fra Moders Skød for Løgnerne vild.

Psalmen 58:3
De goddelozen zijn vervreemd van de baarmoeder aan; de leugensprekers dolen van moeders buik aan.

תהילים 58:3
זֹ֣רוּ רְשָׁעִ֣ים מֵרָ֑חֶם תָּע֥וּ מִ֝בֶּ֗טֶן דֹּבְרֵ֥י כָזָֽב׃

ד זרו רשעים מרחם  תעו מבטן דברי כזב

זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב׃

Zsoltárok 58:3
Eltértek a gonoszok fogantatásuk óta; tévelygenek a hazugok anyjok méhétõl kezdve.

La psalmaro 58:3
De la momento de sia naskigxo la malvirtuloj devojigxis; De el la ventro de sia patrino la mensogantoj ekeraris.

PSALMIT 58:3
Jumalattomat ovat kääntyneet pois jo äitinsä kohdusta, valhetteliat ovat eksyneet hamasta äitinsä kohdusta.

Psaume 58:3
Les méchants se sont égarés dès la matrice; ils errent dès le ventre, parlant le mensonge.

Les méchants sont pervertis dès le sein maternel, Les menteurs s'égarent au sortir du ventre de leur mère.

Les méchants se sont égarés dès la matrice, ils ont erré dès le ventre [de leur mère], en parlant faussement.

Psalm 58:3
Ja, mutwillig tut ihr unrecht im Lande und gehet stracks durch mit euren Händen zu freveln.

Die Gottlosen sind verkehrt von Mutterschoß an; die Lügner irren von Mutterleib an.

Die Gottlosen sind abtrünnig vom Mutterschoße an, es irren vom Mutterleibe an die Lügenredner.

Salmi 58:3
Gli empi sono sviati fin dalla matrice, i mentitori son traviati fino dal seno materno.

Questi empi sono stati alienati fin dalla matrice; Questi parlatori di menzogna sono stati sviati fin dal seno della madre.

MAZMUR 58:3
Mereka itulah anak haram dan orang jahat mulai dari pada rahim ibunya juga; orang fasik dan pembohonglah mereka itu mulai dari pada perut emaknya.

시편 58:3
악인은 모태에서부터 멀어졌음이여 나면서부터 곁길로 나아가 거짓을 말하는도다

Psalmi 58:3
(57-5) furor eorum sicut furor serpentis sicut reguli surdi obturantis aurem suam

Psalmynas 58:3
Nedorėliai klysta nuo pat kūdikystės, nuo pat gimimo jie klaidžioja ir meluoja.

Psalm 58:3
He tangata ke te hunga hara no te kopu mai ano; whanau kau kua kotiti ke, kua korero teka.

Salmenes 58:3
De ugudelige er avveket fra mors fang av; de som taler løgn, farer vill fra mors liv.

Salmos 58:3
Desde la matriz están desviados los impíos; desde su nacimiento se descarrían los que hablan mentiras.

Desde la matriz están desviados los impíos; Desde su nacimiento se descarrían los que hablan mentiras.

Se apartaron los impíos desde la matriz; se descarriaron desde el momento en que nacieron, hablando mentira.

Enajenáronse los impíos desde la matriz; Descarriáronse desde el vientre, hablando mentira.

Se extrañaron los impíos desde la matriz; erraron desde el vientre, hablando mentira.

Salmos 58:3
Desde o nascimento se rebelaram os ímpios e se desviaram do Caminho certo todos aqueles que vivem mentindo;

Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.   

Psalmi 58:3
Cei răi sînt stricaţi încă din pîntecele mamei lor, mincinoşii se rătăcesc odată cu ieşirea din pîntecele mamei lor.

Псалтирь 58:3
(57:4) С самого рождения отступили нечестивые, от утробы матери заблуждаются, говоря ложь.

(57-4) С самого рождения отступили нечестивые, от утробы [матери] заблуждаются, говоря ложь.[]

Psaltaren 58:3
De ogudaktiga äro avfälliga allt ifrån modersskötet; de lögnaktiga fara vilse ända från sin moders liv.

Psalm 58:3
Ang masama ay naliligaw mula sa bahay-bata: sila'y naliligaw pagkapanganak sa kanila, na nagsasalita ng mga kasinungalingan.

เพลงสดุดี 58:3
คนชั่วหลงเจิ่นไปตั้งแต่จากครรภ์ เขาหลงทางไปตั้งแต่เกิด คือพูดมุสา

Mezmurlar 58:3
Kötüler daha ana rahmindeyken yoldan çıkar,
Doğdu doğalı yalan söyleyerek sapar.[]

Thi-thieân 58:3
Kẻ ác bị sai lầm từ trong tử cung. Chúng nó nói dối lầm lạc từ khi mới lọt lòng mẹ.

Psalm 58:2
Top of Page
Top of Page