Psalm 58:10 The righteous will be glad when they are avenged, when they dip their feet in the blood of the wicked. The godly will rejoice when they see injustice avenged. They will wash their feet in the blood of the wicked. The righteous will rejoice when he sees the vengeance; he will bathe his feet in the blood of the wicked. The righteous will rejoice when he sees the vengeance; He will wash his feet in the blood of the wicked. The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked. The righteous one will rejoice when he sees the retribution; he will wash his feet in the blood of the wicked. The righteous person will rejoice when he sees your vengeance; when he washes his feet in the blood of the wicked. The godly will rejoice when they see vengeance carried out; they will bathe their feet in the blood of the wicked. The Righteous One will rejoice, who sees the vengeance, and he will wash his hands in the blood of the wicked. Righteous people will rejoice when they see [God] take revenge. They will wash their feet in the blood of wicked people. The righteous shall rejoice when he sees the vengeance; he shall wash his feet in the blood of the wicked. The righteous shall rejoice when he sees the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked. The righteous shall rejoice when he sees the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked. The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: He shall wash his feet in the blood of the wicked; The just shall rejoice when he shall see the revenge: he shall wash his hands in the blood of the sinner. The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance; he shall wash his footsteps in the blood of the wicked: The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked. The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked. The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked; The righteous rejoiceth that he hath seen vengeance, His steps he washeth in the blood of the wicked. Psalmet 58:10 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 58:10 D Sälm 58:10 Псалми 58:10 詩 篇 58:10 义 人 见 仇 敌 遭 报 就 欢 喜 , 要 在 恶 人 的 血 中 洗 脚 。 義人見仇敵遭報就歡喜,要在惡人的血中洗腳。 义人见仇敌遭报就欢喜,要在恶人的血中洗脚。 Psalm 58:10 Žalmů 58:10 Salme 58:10 Psalmen 58:10 תהילים 58:10 יִשְׂמַ֣ח צַ֭דִּיק כִּי־חָזָ֣ה נָקָ֑ם פְּעָמָ֥יו יִ֝רְחַ֗ץ בְּדַ֣ם הָרָשָֽׁע׃ יא ישמח צדיק כי-חזה נקם פעמיו ירחץ בדם הרשע ישמח צדיק כי־חזה נקם פעמיו ירחץ בדם הרשע׃ Zsoltárok 58:10 La psalmaro 58:10 PSALMIT 58:10 Psaume 58:10 Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance; Il baignera ses pieds dans le sang des méchants. Le juste se réjouira quand il aura vu la vengeance; il lavera ses pieds au sang du méchant. Psalm 58:10 Der Gerechte wird sich freuen, wenn er solche Rache sieht, und wird seine Füße baden in des Gottlosen Blut, Der Fromme wird sich freuen, daß er Rache geschaut hat, wird seine Füße baden im Blute der Gottlosen. Salmi 58:10 Il giusto si rallegrerà, quando avrà veduta la vendetta; Egli bagnerà i suoi piedi nel sangue dell’empio. MAZMUR 58:10 시편 58:10 Psalmi 58:10 Psalmynas 58:10 Psalm 58:10 Salmenes 58:10 Salmos 58:10 El justo se alegrará cuando vea la venganza, se lavará los pies en la sangre de los impíos; El justo se alegrará cuando vea la venganza, Se lavará los pies en la sangre de los impíos; Se alegrará el justo cuando viere la venganza; sus pies lavará en la sangre del impío. Alegraráse el justo cuando viere la venganza: Sus pies lavará en la sangre del impío. Se alegrará el justo cuando viere la venganza; sus pies lavará en la sangre del impío. Salmos 58:10 O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio. Psalmi 58:10 Псалтирь 58:10 (57-11) Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; омоет стопы свои в крови нечестивого.[] Psaltaren 58:10 Psalm 58:10 เพลงสดุดี 58:10 Mezmurlar 58:10 Thi-thieân 58:10 |