Psalm 55:9
Psalm 55:9
Lord, confuse the wicked, confound their words, for I see violence and strife in the city.

Confuse them, Lord, and frustrate their plans, for I see violence and conflict in the city.

Destroy, O Lord, divide their tongues; for I see violence and strife in the city.

Confuse, O Lord, divide their tongues, For I have seen violence and strife in the city.

Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.

Lord, confuse and confound their speech, for I see violence and strife in the city;

Confound them, Lord, and confuse their speech, because I have seen violence and strife in the city.

Confuse them, O Lord! Frustrate their plans! For I see violence and conflict in the city.

Lord Jehovah, drown the conversation of their tongues, for I have seen fighting and judgment in the city.

Completely confuse their language, O Lord, because I see violence and conflict in the city.

Destroy, O Lord, and divide their tongues, for I have seen violence and strife in the city.

Destroy, O Lord, and confuse their tongues: for I have seen violence and strife in the city.

Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.

Destroy, O Lord, and divide their tongue; For I have seen violence and strife in the city.

Cast down, O Lord, and divide their tongues; for I have seen iniquity and contradiction in the city.

Swallow them up, Lord; divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.

Destroy, O Lord, and divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.

Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.

Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.

Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.

Psalmet 55:9
Shkatërroji, o Zot, ngatërro gjuhët e tyre, sepse kam parë dhunë dhe kacafytje në qytet.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 55:9
اهلك يا رب فرّق السنتهم لاني قد رأيت ظلما وخصاما في المدينة‎.

D Sälm 55:9
Herr, far gscheid drein; verwirr ien d Spraach! Was ist in dyr Stat wie Gwalt denn grad?!

Псалми 55:9
Опропасти [ги], Господи, и раздели съвета им; Защото видях насилие и разпри в града.

詩 篇 55:9
主 啊 , 求 你 吞 滅 他 們 , 變 亂 他 們 的 舌 頭 ! 因 為 我 在 城 中 見 了 強 暴 爭 競 的 事 。

主 啊 , 求 你 吞 灭 他 们 , 变 乱 他 们 的 舌 头 ! 因 为 我 在 城 中 见 了 强 暴 争 竞 的 事 。

主啊,求你吞滅他們,變亂他們的舌頭,因為我在城中見了強暴爭競的事。

主啊,求你吞灭他们,变乱他们的舌头,因为我在城中见了强暴争竞的事。

Psalm 55:9
Smeti ih, Gospode, podvoji im jezike, jer nasilje i svađu vidim u gradu;

Žalmů 55:9
Zkaz je, ó Pane, změť jazyk jejich, neboť jsem spatřil bezpráví a rozbroj v městě.

Salme 55:9
Herre, forvir og split deres Tungemaal! Thi Vold og Ufred ser jeg i Byen;

Psalmen 55:9
Verslind hen, HEERE! deel hun tong; want ik zie wrevel en twist in de stad.

תהילים 55:9
בַּלַּ֣ע אֲ֭דֹנָי פַּלַּ֣ג לְשֹׁונָ֑ם כִּֽי־רָאִ֨יתִי חָמָ֖ס וְרִ֣יב בָּעִֽיר׃

י בלע אדני פלג לשונם  כי-ראיתי חמס וריב בעיר

בלע אדני פלג לשונם כי־ראיתי חמס וריב בעיר׃

Zsoltárok 55:9
Rontsd meg Uram, [és] oszlasd meg az õ nyelvöket; mert erõszakot és háborgást látok a városban.

La psalmaro 55:9
Pereigu, ho mia Sinjoro, disigu ilian langon; CXar mi vidas rabadon kaj malpacon en la urbo.

PSALMIT 55:9
Turmele, Herra, ja sekoita heidän kielensä; sillä minä näin väkivallan ja riidan kaupungissa.

Psaume 55:9
Engloutis -les, Seigneur! divise leur langue; car j'ai vu la violence et les querelles dans la ville.

Réduis à néant, Seigneur, divise leurs langues! Car je vois dans la ville la violence et les querelles;

Seigneur, engloutis-les, divise leur langue; car j'ai vu la violence et les querelles en la ville.

Psalm 55:9
Ich wollt eilen, daß ich entrönne vor dem Sturmwind und Wetter.

Mache ihre Zunge uneins, HERR, und laß sie untergehen; denn ich sehe Frevel und Hader in der Stadt.

Vernichte, Herr, zerteile ihre Zunge; denn ich sehe Gewaltthat und Hader in der Stadt.

Salmi 55:9
Annienta, Signore, dividi le loro lingue, poiché io vedo violenza e rissa nella città.

Disperdili, Signore; dividi le lor lingue; Perciocchè io ho vedute violenze e risse nella città.

MAZMUR 55:9
Batalkanlah kiranya, ya Tuhan! dan tiadakanlah bicaranya, karena aku melihat aniaya dan perbantahan di dalam negeri.

시편 55:9
내가 성내에서 강포와 분쟁을 보았사오니 주여, 저희를 멸하소서 저희 혀를 나누소서

Psalmi 55:9
(54-10) praecipita Domine divide linguas eorum quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate

Psalmynas 55:9
Viešpatie, suardyk ir sumaišyk jų kalbas! Mieste mačiau tik smurtą ir vaidus.

Psalm 55:9
Whakangaromia, e te Ariki, wehia o ratou arero; kua kitea hoki e ahau te tukino me te tutu o roto o te pa.

Salmenes 55:9
Opsluk dem, Herre, kløv deres tungemål! For jeg ser vold og kiv i byen.

Salmos 55:9
Confunde, Señor, divide sus lenguas, porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.

Confunde, Señor, divide sus lenguas, Porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.

Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.

Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; Porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.

Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.

Salmos 55:9
Ó Senhor, destrói os ímpios; confunde a língua deles, pois vejo violência e brigas na cidade.

Destrói, Senhor, confunde as suas línguas, pois vejo violência e contenda na cidade.   

Psalmi 55:9
Nimiceşte -i, Doamne, împarte-le limbile, căci în cetate văd silă şi certuri;

Псалтирь 55:9
(54:10) Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе;

(54-10) Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе;[]

Psaltaren 55:9
Fördärva dem, Herre; gör deras tungor oense. Ty våld och genstridighet ser jag i staden.

Psalm 55:9
Ipahamak mo, Oh Panginoon, at guluhin mo ang kanilang wika: sapagka't ako'y nakakita ng pangdadahas at pagaaway sa bayan.

เพลงสดุดี 55:9
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงทำลายเสีย และให้ภาษาของเขายุ่งเหยิงไป เพราะข้าพระองค์เห็นความทารุณและการโกลาหลที่ในนคร

Mezmurlar 55:9
Şaşkına çevir kötüleri, ya Rab, karıştır dillerini,
Çünkü kentte şiddet ve çatışma görüyorum.[]

Thi-thieân 55:9
Hỡi Chúa, hãy nuốt chúng nó, khiến cho lộn xộn tiếng chúng nó; Vì tôi thấy sự hung bạo và sự tranh giành trong thành.

Psalm 55:8
Top of Page
Top of Page