Psalm 55:3 because of what my enemy is saying, because of the threats of the wicked; for they bring down suffering on me and assail me in their anger. My enemies shout at me, making loud and wicked threats. They bring trouble on me and angrily hunt me down. because of the noise of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they drop trouble upon me, and in anger they bear a grudge against me. Because of the voice of the enemy, Because of the pressure of the wicked; For they bring down trouble upon me And in anger they bear a grudge against me. Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me. because of the enemy's voice, because of the pressure of the wicked. For they bring down disaster on me and harass me in anger. because of the voice of the enemy, and because of the oppression of the wicked. They bring down evil upon me, and in anger they hate me. because of what the enemy says, and because of how the wicked pressure me, for they hurl trouble down upon me and angrily attack me. Because of my enemies and because of the affliction of the evil, because the evil have prayed against me and they regarded me with malice! because my enemy shouts at me and a wicked person persecutes me. They bring misery crashing down on me, and they attack me out of anger. because of the voice of the enemy because of the oppression of the wicked; for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me. Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me. Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity on me, and in wrath they hate me. Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked; For they cast iniquity upon me, And in anger they persecute me. at the voice of the enemy, and at the tribulation of the sinner. For they have cast iniquities upon me: and in wrath they were troublesome to me. Because of the voice of the enemy; because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me. Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me. Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me. Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me. Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me. Psalmet 55:3 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 55:3 D Sälm 55:3 Псалми 55:3 詩 篇 55:3 都 因 仇 敌 的 声 音 , 恶 人 的 欺 压 ; 因 为 他 们 将 罪 孽 加 在 我 身 上 , 发 怒 气 逼 迫 我 。 都因仇敵的聲音,惡人的欺壓。因為他們將罪孽加在我身上,發怒氣逼迫我。 都因仇敌的声音,恶人的欺压。因为他们将罪孽加在我身上,发怒气逼迫我。 Psalm 55:3 Žalmů 55:3 Salme 55:3 Psalmen 55:3 תהילים 55:3 מִקֹּ֤ול אֹויֵ֗ב מִפְּנֵ֣י עָקַ֣ת רָשָׁ֑ע כִּי־יָמִ֥יטוּ עָלַ֥י אָ֝֗וֶן וּבְאַ֥ף יִשְׂטְמֽוּנִי׃ ד מקול אויב--מפני עקת רשע כי-ימיטו עלי און ובאף ישטמוני מקול אויב מפני עקת רשע כי־ימיטו עלי און ובאף ישטמוני׃ Zsoltárok 55:3 La psalmaro 55:3 PSALMIT 55:3 Psaume 55:3 A cause de la voix de l'ennemi et de l'oppression du méchant; Car ils font tomber sur moi le malheur, Et me poursuivent avec colère. A cause du bruit que fait l'ennemi, [et] à cause de l'oppression du méchant; car ils font tomber sur moi tout outrage, et ils me haïssent jusques à la fureur. Psalm 55:3 daß der Feind so schreit und der Gottlose drängt; denn sie wollen mir eine Tücke beweisen und sind mir heftig gram. ob des Lärmens der Feinde, wegen des Geschreis der Gottlosen; denn sie wälzen Unheil auf mich und befeinden mich grimmig. Salmi 55:3 Per lo gridar del nemico, per l’oppressione dell’empio; Perciocchè essi mi traboccano addosso delle calamità, E mi nimicano con ira. MAZMUR 55:3 시편 55:3 Psalmi 55:3 Psalmynas 55:3 Psalm 55:3 Salmenes 55:3 Salmos 55:3 a causa de la voz del enemigo, por la opresión del impío; pues echan iniquidad sobre mí, y con furia me persiguen. A causa de la voz del enemigo, Por la opresión del impío; Porque echan iniquidad sobre mí, Y con furia me persiguen. a causa de la voz del enemigo, por la opresión del impío; porque iniquidad echaron sobre mí, y con furor me aborrecen. A causa de la voz del enemigo, Por la opresión del impío; Porque echaron sobre mí iniquidad, Y con furor me han amenazado. a causa de la voz del enemigo, por la opresión del impío; porque echaron sobre mí iniquidad, y con furor me han amenazado. Salmos 55:3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniqüidade, e com furor me perseguem. Psalmi 55:3 Псалтирь 55:3 (54-4) от голоса врага, от притеснения нечестивого, ибо они возводят на меня беззаконие и в гневе враждуют против меня.[] Psaltaren 55:3 Psalm 55:3 เพลงสดุดี 55:3 Mezmurlar 55:3 Thi-thieân 55:3 |