Psalm 55:18 He rescues me unharmed from the battle waged against me, even though many oppose me. He ransoms me and keeps me safe from the battle waged against me, though many still oppose me. He redeems my soul in safety from the battle that I wage, for many are arrayed against me. He will redeem my soul in peace from the battle which is against me, For they are many who strive with me. He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me. Though many are against me, He will redeem me from my battle unharmed. He calmly ransomed my soul from the war waged against me, for there was a vast crowd who stood against me. He will rescue me and protect me from those who attack me, even though they greatly outnumber me. Save my soul from those who are my wise ones, because they have been in contention with me. With [his] peace, he will rescue my soul from the war waged against me, because there are many [soldiers fighting] against me. He has ransomed my soul in peace from the battle that was against me, for there were many against me. He has delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many against me. He has delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me. He hath redeemed my soul in peace from the battle that was against me; For they were many that strove with me. He shall redeem my soul in peace from them that draw near to me: for among many they were with me. He hath redeemed my soul in peace from the battle against me: for there were many about me. He hath redeemed my soul in peace from the battle that was against me: for they were many that strove with me. He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me. He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me. He hath ransomed in peace my soul From him who is near to me, For with the multitude they were with me. Psalmet 55:18 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 55:18 D Sälm 55:18 Псалми 55:18 詩 篇 55:18 他 救 赎 我 命 脱 离 攻 击 我 的 人 , 使 我 得 享 平 安 , 因 为 与 我 相 争 的 人 甚 多 。 他救贖我命脫離攻擊我的人,使我得享平安,因為與我相爭的人甚多。 他救赎我命脱离攻击我的人,使我得享平安,因为与我相争的人甚多。 Psalm 55:18 Žalmů 55:18 Salme 55:18 Psalmen 55:18 תהילים 55:18 פָּ֘דָ֤ה בְשָׁלֹ֣ום נַ֭פְשִׁי מִקֲּרָב־לִ֑י כִּֽי־בְ֝רַבִּ֗ים הָי֥וּ עִמָּדִֽי׃ יט פדה בשלום נפשי מקרב-לי כי-ברבים היו עמדי פדה בשלום נפשי מקרב־לי כי־ברבים היו עמדי׃ Zsoltárok 55:18 La psalmaro 55:18 PSALMIT 55:18 Psaume 55:18 Il me délivrera de leur approche et me rendra la paix, Car ils sont nombreux contre moi. Il délivrera mon âme en paix de la guerre qu'on me fait; car j'ai à faire contre beaucoup de gens. Psalm 55:18 Er erlöst meine Seele von denen, die an mich wollen, und schafft ihr Ruhe; denn ihrer viele sind wider mich. Er erlöst und versetzt mich in Frieden, daß sie nicht an mich können, denn gar viele waren wider mich. Salmi 55:18 Egli riscuoterà l’anima mia dall’assalto che mi è dato, E la metterà in pace; Perciocchè essi son contro a me in gran numero. MAZMUR 55:18 시편 55:18 Psalmi 55:18 Psalmynas 55:18 Psalm 55:18 Salmenes 55:18 Salmos 55:18 En paz redimirá mi alma de la guerra que hay contra mí, pues son muchos los que están contra mí. En paz redimirá mi alma de la guerra que hay contra mí, Pues son muchos los que están contra mí. Él ha rescatado en paz mi alma de la guerra contra mí; aunque había muchos contra mí. El ha redimido en paz mi alma de la guerra contra mí; Pues fueron contra mí muchos. El ha redimido en paz mi alma de la guerra contra mí; porque muchos fueron contra mí. Salmos 55:18 Livrará em paz a minha vida, de modo que ninguém se aproxime de mim; pois há muitos que contendem contra mim. Psalmi 55:18 Псалтирь 55:18 (54-19) избавит в мире душу мою от восстающих на меня, ибо их много у меня;[] Psaltaren 55:18 Psalm 55:18 เพลงสดุดี 55:18 Mezmurlar 55:18 Thi-thieân 55:18 |