Psalm 55:16
Psalm 55:16
As for me, I call to God, and the LORD saves me.

But I will call on God, and the LORD will rescue me.

But I call to God, and the LORD will save me.

As for me, I shall call upon God, And the LORD will save me.

As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.

But I call to God, and the LORD will save me.

I call upon God, and the LORD will deliver me.

As for me, I will call out to God, and the LORD will deliver me.

But I shall call unto God and God will save me.

But I call on God, and the LORD saves me.

As for me, I will call upon God, and the LORD shall save me.

As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.

As for me, I will call on God; and the LORD shall save me.

As for me, I will call upon God; And Jehovah will save me.

But I have cried to God: and the Lord will save me.

As for me, unto God will I call; and Jehovah will save me.

As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.

As for me, I will call upon God: and the LORD will save me.

As for me, I will call on God. Yahweh will save me.

I -- to God I call, and Jehovah saveth me.

Psalmet 55:16
Sa për mua, do t'i kërkoj ndihmë Perëndisë, dhe Zoti do të më shpëtojë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 55:16
اما انا فالى الله اصرخ والرب يخلصني‎.

D Sälm 55:16
Aber i bett: "Herrgot, laasst mi diend nit höngen?!"

Псалми 55:16
Но аз към Бога ще извикам; И Господ ще ме избави.

詩 篇 55:16
至 於 我 , 我 要 求 告   神 ; 耶 和 華 必 拯 救 我 。

至 於 我 , 我 要 求 告   神 ; 耶 和 华 必 拯 救 我 。

至於我,我要求告神,耶和華必拯救我。

至于我,我要求告神,耶和华必拯救我。

Psalm 55:16
A ja ću Boga prizvati, i Jahve će me spasiti.

Žalmů 55:16
Já pak k Bohu volati budu, a Hospodin vysvobodí mne.

Salme 55:16
Jeg, jeg raaber til Gud, og HERREN vil frelse mig.

Psalmen 55:16
Mij aangaande, ik zal tot God roepen, en de HEERE zal mij verlossen.

תהילים 55:16
אֲ֭נִי אֶל־אֱלֹהִ֣ים אֶקְרָ֑א וַ֝יהוָ֗ה יֹושִׁיעֵֽנִי׃

יז אני אל-אלהים אקרא  ויהוה יושיעני

אני אל־אלהים אקרא ויהוה יושיעני׃

Zsoltárok 55:16
Én az Istenhez kiáltok, és az Úr megszabadít engem.

La psalmaro 55:16
Mi vokas al Dio, Kaj la Eternulo min savos.

PSALMIT 55:16
Mutta minä huudan Jumalan tykö; ja Herra auttaa minua.

Psaume 55:16
Moi, je crie à Dieu; et l'Éternel me sauvera.

Et moi, je crie à Dieu, Et l'Eternel me sauvera.

[Mais] moi je crierai à Dieu, et l'Eternel me délivrera.

Psalm 55:16
Der Tod übereile sie, und müssen lebendig in die Hölle fahren; denn es ist eitel Bosheit unter ihrem Haufen.

Ich aber will zu Gott rufen, und der HERR wird mir helfen.

Ich will zu Gott rufen, und Jahwe wird mir helfen.

Salmi 55:16
Quanto a me: io griderò, a Dio e l’Eterno mi salverà.

Quant’è a me, io griderò a Dio, E il Signore mi salverà.

MAZMUR 55:16
Tetapi akan daku, bahwa aku berseru kepada Allah, maka Tuhanpun akan meluputkan aku.

시편 55:16
나는 하나님께 부르짖으리니 여호와께서 나를 구원하시리로다

Psalmi 55:16
(54-17) ego ad Deum clamabo et Dominus salvabit me

Psalmynas 55:16
Aš šauksiuosi Dievo, ir Viešpats išgelbės mane.

Psalm 55:16
Ko ahau, ka karanga ahau ki te Atua: a ma Ihowa ahau e whakaora.

Salmenes 55:16
Jeg vil rope til Gud, og Herren skal frelse mig.

Salmos 55:16
En cuanto a mí, a Dios invocaré, y el SEÑOR me salvará.

En cuanto a mí, a Dios invocaré, Y el SEÑOR me salvará.

En cuanto a mí, a Dios clamaré; y Jehová me salvará.

Yo á Dios clamaré; Y Jehová me salvará.

Yo a Dios clamaré; y el SEÑOR me salvará.

Salmos 55:16
Eu, porém, clamo a Deus e o SENHOR me salvará!

Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.   

Psalmi 55:16
Dar eu strig către Dumnezeu, şi Domnul mă va scăpa.

Псалтирь 55:16
(54:17) Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня.

(54-17) Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня.[]

Psaltaren 55:16
Men jag ropar till Gud; HERREN skall frälsa mig.

Psalm 55:16
Tungkol sa akin, ay tatawag ako sa Dios; at ililigtas ako ng Panginoon.

เพลงสดุดี 55:16
สำหรับข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะร้องทูลต่อพระเจ้า และพระเยโฮวาห์จะทรงช่วยข้าพเจ้าให้รอด

Mezmurlar 55:16
Bense Tanrıya seslenirim,
RAB kurtarır beni.[]

Thi-thieân 55:16
Còn tôi kêu cầu cùng Ðức Chúa Trời, Ðức Giê-hô-va ắt sẽ cứu tôi.

Psalm 55:15
Top of Page
Top of Page