Psalm 55:15 Let death take my enemies by surprise; let them go down alive to the realm of the dead, for evil finds lodging among them. Let death stalk my enemies; let the grave swallow them alive, for evil makes its home within them. Let death steal over them; let them go down to Sheol alive; for evil is in their dwelling place and in their heart. Let death come deceitfully upon them; Let them go down alive to Sheol, For evil is in their dwelling, in their midst. Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them. Let death take them by surprise; let them go down to Sheol alive, because evil is in their homes and within them. Let death seize them! May they be plunged alive into the afterlife, for wicked things are in their homes and among them. May death destroy them! May they go down alive into Sheol! For evil is in their dwelling place and in their midst. Bring the plague upon them and they shall descend alive to Sheol because evil is within them. Let death suddenly take [wicked people]! Let them go into the grave while they are still alive, because evil lives in their homes as well as in their hearts. Let them be condemned unto death, and let them go down alive into Sheol for wickedness is in their dwellings and among them. Let death seize upon them, and let them go down alive into the grave: for wickedness is in their dwellings, and among them. Let death seize on them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them. Let death come suddenly upon them, Let them go down alive into Sheol; For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. Let death come upon them, and let them go down alive into hell. For there is wickedness in their dwellings: in the midst of them. Let death seize upon them, let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwellings, in their midst. Let death come suddenly upon them, let them go down alive into the pit: for wickedness is in their dwelling, in the midst of them. Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them. Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. Desolations are upon them, They go down to Sheol -- alive, For wickedness is in their dwelling, in their midst. Psalmet 55:15 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 55:15 D Sälm 55:15 Псалми 55:15 詩 篇 55:15 愿 死 亡 忽 然 临 到 他 们 ! 愿 他 们 活 活 地 下 入 阴 间 ! 因 为 他 们 的 住 处 , 他 们 的 心 中 , 都 是 邪 恶 。 願死亡忽然臨到他們,願他們活活地下入陰間,因為他們的住處、他們的心中都是邪惡。 愿死亡忽然临到他们,愿他们活活地下入阴间,因为他们的住处、他们的心中都是邪恶。 Psalm 55:15 Žalmů 55:15 Salme 55:15 Psalmen 55:15 תהילים 55:15 [יַשִּׁימָוֶת כ] (יַשִּׁ֤י ק) (מָ֨וֶת ׀ ק) עָלֵ֗ימֹו יֵרְד֣וּ שְׁאֹ֣ול חַיִּ֑ים כִּֽי־רָעֹ֖ות בִּמְגוּרָ֣ם בְּקִרְבָּֽם׃ טז ישימות (ישי מות) עלימו--ירדו שאול חיים כי-רעות במגורם בקרבם [ישימות כ] (ישי ק) (מות ׀ ק) עלימו ירדו שאול חיים כי־רעות במגורם בקרבם׃ Zsoltárok 55:15 La psalmaro 55:15 PSALMIT 55:15 Psaume 55:15 Que la mort les surprenne, Qu'ils descendent vivants au séjour des morts! Car la méchanceté est dans leur demeure, au milieu d'eux. Que la mort, comme un exacteur, se jette sur eux! qu'ils descendent tous vifs en la fosse! Car il n'y a que des maux parmi eux dans leur assemblée. Psalm 55:15 Der Tod übereile sie, daß sie lebendig in die Hölle fahren; denn es ist eitel Bosheit unter ihrem Haufen. Der Tod überfalle sie; mögen sie lebendig in die Unterwelt hinabfahren! Denn Bosheit ist in ihren Wohnungen, in ihrem Herzen. Salmi 55:15 Metta loro la morte la mano addosso, Scendano sotterra tutti vivi; Perciocchè nel mezzo di loro, nelle lor dimore, non vi è altro che malvagità. MAZMUR 55:15 시편 55:15 Psalmi 55:15 Psalmynas 55:15 Psalm 55:15 Salmenes 55:15 Salmos 55:15 Que la muerte los sorprenda, que desciendan vivos al Seol, porque la maldad está en su morada, en medio de ellos. Que la muerte sorprenda a mis enemigos , Que desciendan vivos al Seol, Porque la maldad está en su morada, en medio de ellos. Que la muerte los sorprenda; desciendan vivos al infierno; porque maldad hay en sus moradas, en medio de ellos. Condenados sean á muerte, Desciendan vivos al infierno: Porque maldades hay en su compañía, entre ellos. Condenados sean a muerte, desciendan vivos al infierno, porque hay maldades en su compañía, entre ellos. Salmos 55:15 A morte os assalte, e vivos desçam ao Seol; porque há maldade na sua morada, no seu próprio íntimo. Psalmi 55:15 Псалтирь 55:15 (54-16) Да найдет на них смерть; да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их.[] Psaltaren 55:15 Psalm 55:15 เพลงสดุดี 55:15 Mezmurlar 55:15 Thi-thieân 55:15 |