Psalm 41:8 "A vile disease has afflicted him; he will never get up from the place where he lies." "He has some fatal disease," they say. "He will never get out of that bed!" They say, “A deadly thing is poured out on him; he will not rise again from where he lies.” "A wicked thing is poured out upon him, That when he lies down, he will not rise up again." An evil disease, say they, cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more. Lethal poison has been poured into him, and he won't rise again from where he lies!" They say, "Wickedness is entrenched in him. Once he is brought low, he will not rise again." They say, 'An awful disease overwhelms him, and now that he is bed-ridden he will never recover.' They were meditating on a word of evil: “Now that he lies down, he will rise no more.” "A devilish disease has attached itself to him. He will never leave his sickbed." A disease of Belial, they say, cleaves fast unto him, and now that he lies he shall rise up no more. An evil disease, say they, clings close unto him: and now that he lies down he shall rise up no more. An evil disease, say they, sticks fast to him: and now that he lies he shall rise up no more. An evil disease,'say they , cleaveth fast unto him; And now that he lieth he shall rise up no more. They determined against me an unjust word : shall he that sleepeth rise again no more? A thing of Belial cleaveth fast unto him; and now that he is laid down, he will rise up no more. An evil disease, say they, cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more. An evil disease, say they, cleaveth fast to him: and now that he lieth he shall rise no more. "An evil disease," they say, "has afflicted him. Now that he lies he shall rise up no more." A thing of Belial is poured out on him, And because he lay down he riseth not again. Psalmet 41:8 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 41:8 D Sälm 41:8 Псалми 41:8 詩 篇 41:8 他 们 说 : 有 怪 病 贴 在 他 身 上 ; 他 已 躺 卧 , 必 不 能 再 起 来 。 他們說:「有怪病貼在他身上,他已躺臥,必不能再起來。」 他们说:“有怪病贴在他身上,他已躺卧,必不能再起来。” Psalm 41:8 Žalmů 41:8 Salme 41:8 Psalmen 41:8 תהילים 41:8 דְּֽבַר־בְּ֭לִיַּעַל יָצ֣וּק בֹּ֑ו וַאֲשֶׁ֥ר כַ֗ב לֹא־יֹוסִ֥יף לָקֽוּם׃ ט דבר-בליעל יצוק בו ואשר שכב לא-יוסיף לקום דבר־בליעל יצוק בו ואשר כב לא־יוסיף לקום׃ Zsoltárok 41:8 La psalmaro 41:8 PSALMIT 41:8 Psaume 41:8 Il est dangereusement atteint, Le voilà couché, il ne se relèvera pas! Quelque action, [disent-ils, telle que] les méchants [commettent], le tient enserré, et cet homme qui est couché, ne se relèvera plus. Psalm 41:8 Sie haben ein Bubenstück über mich beschlossen: "Wenn er liegt, soll er nicht wieder aufstehen." "Heilloses haftet ihm an, und wer sich einmal gelegt hat, der steht nicht wieder auf!" Salmi 41:8 Dicendo: Alcun maligno male gli è attaccato addosso; Egli non si rileverà giammai del male onde egli giace. MAZMUR 41:8 시편 41:8 Psalmi 41:8 Psalmynas 41:8 Psalm 41:8 Salmenes 41:8 Salmos 41:8 Una cosa del demonio ha sido derramada sobre él, así que cuando se acueste, no volverá a levantarse. "Una cosa del demonio ha sido derramada sobre él, Así que cuando se acueste, no volverá a levantarse." Cosa pestilencial se ha apoderado de él; y el que cayó en cama, no volverá a levantarse. Cosa pestilencial de él se ha apoderado; Y el que cayó en cama, no volverá á levantarse. Cosa pestilente de él se ha apoderado; y el que cayó en cama, no volverá a levantarse. Salmos 41:8 Alguma coisa ruim se lhe apega; e agora que está deitado, não se levantará mais. Psalmi 41:8 Псалтирь 41:8 (40-9) `слово велиала пришло на него; он слег; не встать ему более`.[] Psaltaren 41:8 Psalm 41:8 เพลงสดุดี 41:8 Mezmurlar 41:8 Thi-thieân 41:8 |