Psalm 41:6 When one of them comes to see me, he speaks falsely, while his heart gathers slander; then he goes out and spreads it around. They visit me as if they were my friends, but all the while they gather gossip, and when they leave, they spread it everywhere. And when one comes to see me, he utters empty words, while his heart gathers iniquity; when he goes out, he tells it abroad. And when he comes to see me, he speaks falsehood; His heart gathers wickedness to itself; When he goes outside, he tells it. And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it. When one of them comes to visit, he speaks deceitfully; he stores up evil in his heart; he goes out and talks. The one who comes to visit me speaks lies; in his heart he thinks slanderous things about me and goes around spreading them. When someone comes to visit, he pretends to be friendly; he thinks of ways to defame me, and when he leaves he slanders me. When they have come to see me, they have been speaking lies and planning evil in their heart; they have been going into the street and talking. When one of them comes to visit me, he speaks foolishly. His heart collects gossip. [Then] he leaves to tell others. And if he came to see me, he spoke lies: his heart gathered iniquity to itself, and when he goes out, he tells it. And if he comes to see me, he speaks vanity: his heart gathers iniquity to itself; when he goes abroad, he tells it. And if he come to see me, he speaks vanity: his heart gathers iniquity to itself; when he goes abroad, he tells it. And if he come to see me , he speaketh falsehood; His heart gathereth iniquity to itself: When he goeth abroad, he telleth it. And if he came in to see me, he spoke vain things : his heart gathered together iniquity to itself. He went out and spoke to the same purpose. And if one come to see me, he speaketh falsehood; his heart gathereth wickedness to itself: he goeth abroad, he telleth it. And if he come to see me, he speaketh vanity; his heart gathereth iniquity to itself: when he goeth abroad, he telleth it. And if he cometh to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it. If he comes to see me, he speaks falsehood. His heart gathers iniquity to itself. When he goes abroad, he tells it. And if he came to see -- vanity he speaketh, His heart gathereth iniquity to itself, He goeth out -- at the street he speaketh. Psalmet 41:6 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 41:6 D Sälm 41:6 Псалми 41:6 詩 篇 41:6 他 来 看 我 就 说 假 话 ; 他 心 存 奸 恶 , 走 到 外 边 才 说 出 来 。 他來看我,就說假話;他心存奸惡,走到外邊才說出來。 他来看我,就说假话;他心存奸恶,走到外边才说出来。 Psalm 41:6 Žalmů 41:6 Salme 41:6 Psalmen 41:6 תהילים 41:6 וְאִם־בָּ֤א לִרְאֹ֨ות ׀ שָׁ֤וְא יְדַבֵּ֗ר לִבֹּ֗ו יִקְבָּץ־אָ֥וֶן לֹ֑ו יֵצֵ֖א לַח֣וּץ יְדַבֵּֽר׃ ז ואם-בא לראות שוא ידבר--לבו יקבץ-און לו יצא לחוץ ידבר ואם־בא לראות ׀ שוא ידבר לבו יקבץ־און לו יצא לחוץ ידבר׃ Zsoltárok 41:6 La psalmaro 41:6 PSALMIT 41:6 Psaume 41:6 Si quelqu'un vient me voir, il prend un langage faux, Il recueille des sujets de médire; Il s'en va, et il parle au dehors. Et si quelqu'un d'eux vient me visiter, il parle en mensonge; son cœur s'amasse de quoi me fâcher. Est-il sorti? il en parle dehors. Psalm 41:6 Sie kommen, daß sie schauen, und meinen's doch nicht von Herzen; sondern suchen etwas, das sie lästern mögen, gehen hin und tragen's aus. Und kommt einer, mich zu besuchen, so redet er Falschheit; sein Herz sammelt Bosheit an: er geht hinaus, redet wider mich. Salmi 41:6 E se alcun di loro viene a vedermi, parla con menzogna; Il suo cuore accoglie iniquità; E quando egli è uscito fuori, ne ragiona. MAZMUR 41:6 시편 41:6 Psalmi 41:6 Psalmynas 41:6 Psalm 41:6 Salmenes 41:6 Salmos 41:6 Y si alguno viene a ver me, habla falsedades; su corazón recoge iniquidad para sí; cuando sale fuera, lo publica. Y si alguien viene a verme, habla falsedades; Su corazón recoge iniquidad para sí; Cuando sale fuera, lo publica. Y si vienen a verme, hablan mentira; su corazón acumula iniquidad para sí; y al salir fuera, la divulgan. Y si venía á ver me, hablaba mentira: Su corazón se amontonaba iniquidad; Y salido fuera, hablába la. Y si alguno venía a verme, hablaba mentira; su corazón amontonaba iniquidad; y salido fuera, la hablaba. Salmos 41:6 E, se algum deles vem ver-me, diz falsidades; no seu coração amontoa a maldade; e quando ele sai, é disso que fala. Psalmi 41:6 Псалтирь 41:6 (40-7) И если приходит кто видеть меня, говорит ложь; сердце его слагает в себе неправду, и он, выйдя вон, толкует.[] Psaltaren 41:6 Psalm 41:6 เพลงสดุดี 41:6 Mezmurlar 41:6 Thi-thieân 41:6 |