Psalm 41:2 The LORD protects and preserves them-- they are counted among the blessed in the land-- he does not give them over to the desire of their foes. The LORD protects them and keeps them alive. He gives them prosperity in the land and rescues them from their enemies. the LORD protects him and keeps him alive; he is called blessed in the land; you do not give him up to the will of his enemies. The LORD will protect him and keep him alive, And he shall be called blessed upon the earth; And do not give him over to the desire of his enemies. The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies. The LORD will keep him and preserve him; he will be blessed in the land. You will not give him over to the desire of his enemies. The LORD will protect him and keep him alive; he will be blessed in the land; and he will not be handed over to the desires of his enemies. May the LORD protect him and save his life! May he be blessed in the land! Do not turn him over to his enemies! Lord Jehovah will keep him and will give him life, and will bless him in the Earth and will not hand him over to his enemies. The LORD will protect him and keep him alive. He will be blessed in the land. Do not place him at the mercy of his enemies. The LORD will preserve him and keep him alive, and he shall be blessed upon the earth, and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies. The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and you will not deliver him unto the will of his enemies. The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed on the earth: and you will not deliver him to the will of his enemies. Jehovah will preserve him, and keep him alive, And he shall be blessed upon the earth; And deliver not thou him unto the will of his enemies. The Lord preserve him and give him life, and make him blessed upon the earth : and deliver him not up to the will of his enemies. Jehovah will preserve him, and keep him alive; he shall be made happy in the land; and thou wilt not deliver him to the will of his enemies. The LORD will preserve him, and keep him alive, and he shall be blessed upon the earth; and deliver not thou him unto the will of his enemies. The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him to the will of his enemies. Yahweh will preserve him, and keep him alive. He shall be blessed on the earth, and he will not surrender him to the will of his enemies. Jehovah doth preserve him and revive him, He is happy in the land, And Thou givest him not into the will of his enemies. Psalmet 41:2 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 41:2 D Sälm 41:2 Псалми 41:2 詩 篇 41:2 耶 和 华 必 保 全 他 , 使 他 存 活 ; 他 必 在 地 上 享 福 。 求 你 不 要 把 他 交 给 仇 敌 , 遂 其 所 愿 。 耶和華必保全他,使他存活,他必在地上享福——求你不要把他交給仇敵,遂其所願。 耶和华必保全他,使他存活,他必在地上享福——求你不要把他交给仇敌,遂其所愿。 Psalm 41:2 Žalmů 41:2 Salme 41:2 Psalmen 41:2 תהילים 41:2 יְהוָ֤ה ׀ יִשְׁמְרֵ֣הוּ וִֽ֭יחַיֵּהוּ [יֶאְשֹּׁר כ] (וְאֻשַּׁ֣ר ק) בָּאָ֑רֶץ וְאַֽל־תִּ֝תְּנֵ֗הוּ בְּנֶ֣פֶשׁ אֹיְבָֽיו׃ ג יהוה ישמרהו ויחיהו--יאשר (ואשר) בארץ ואל-תתנהו בנפש איביו יהוה ׀ ישמרהו ויחיהו [יאשר כ] (ואשר ק) בארץ ואל־תתנהו בנפש איביו׃ Zsoltárok 41:2 La psalmaro 41:2 PSALMIT 41:2 Psaume 41:2 L'Eternel le garde et lui conserve la vie. Il est heureux sur la terre, Et tu ne le livres pas au bon plaisir de ses ennemis. L'Eternel le gardera et le préservera en vie; il sera même rendu heureux en la terre; ne le livre donc point au gré de ses ennemis. Psalm 41:2 Der HERR wird ihn bewahren und beim Leben erhalten und es ihm lassen wohl gehen auf Erden und wird ihn nicht geben in seiner Feinde Willen. Jahwe wird ihn behüten und am Leben erhalten; er wird beglückt werden im Lande, und der Wut seiner Feinde wirst du ihn nicht preisgeben. Salmi 41:2 Il Signore lo guarderà, e lo manterrà in vita; Egli sarà reso beato in terra; E tu non lo darai, o Dio, alla voglia de’ suoi nemici. MAZMUR 41:2 시편 41:2 Psalmi 41:2 Psalmynas 41:2 Psalm 41:2 Salmenes 41:2 Salmos 41:2 El SEÑOR lo protegerá y lo mantendrá con vida, y será bienaventurado sobre la tierra; y no lo entregarás a la voluntad de sus enemigos. El SEÑOR lo protegerá y lo mantendrá con vida, Y será bienaventurado sobre la tierra. Tú no lo entregarás a la voluntad de sus enemigos. Jehová lo guardará, y le dará vida; será bienaventurado en la tierra, y no lo entregarás a voluntad de sus enemigos. Jehová lo guardé, y le dé vida: sea bienaventurado en la tierra, Y no lo entregues á la voluntad de sus enemigos. El SEÑOR lo guarde, y le dé vida: sea bienaventurado en la tierra, y no lo entregues a la voluntad de sus enemigos. Salmos 41:2 O Senhor o guardará, e o conservará em vida; será abençoado na terra; tu, Senhor não o entregarás à vontade dos seus inimigos. Psalmi 41:2 Псалтирь 41:2 (40-3) Господь сохранит его и сбережет ему жизнь; блажен будет он на земле. И Ты не отдашь его на волю врагов его.[] Psaltaren 41:2 Psalm 41:2 เพลงสดุดี 41:2 Mezmurlar 41:2 Thi-thieân 41:2 |