Psalm 41:11 I know that you are pleased with me, for my enemy does not triumph over me. I know you are pleased with me, for you have not let my enemies triumph over me. By this I know that you delight in me: my enemy will not shout in triumph over me. By this I know that You are pleased with me, Because my enemy does not shout in triumph over me. By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me. By this I know that You delight in me: my enemy does not shout in triumph over me. In this way I will know that you are pleased with me, and that my enemies will not shout in triumph over me. By this I know that you are pleased with me, for my enemy does not triumph over me. In this I have known that you are pleased with me, because my enemy does not harm me. and my enemy cannot shout in triumph over me. When you do this, I know that you are pleased with me. In this I shall know that I have pleased thee, that my enemy does not triumph over me. By this I know that you favor me, because my enemy does not triumph over me. By this I know that you favor me, because my enemy does not triumph over me. By this I know that thou delightest in me, Because mine enemy doth not triumph over me. By this I know, that thou hast had a good will for me : because my enemy shall not rejoice over me. By this I know that thou delightest in me, because mine enemy doth not triumph over me. By this I know that thou delightest in me, because mine enemy doth not triumph over me. By this I know that thou favorest me, because my enemy doth not triumph over me. By this I know that you delight in me, because my enemy doesn't triumph over me. By this I have known, That Thou hast delighted in me, Because my enemy shouteth not over me. Psalmet 41:11 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 41:11 D Sälm 41:11 Псалми 41:11 詩 篇 41:11 因 我 的 仇 敌 不 得 向 我 夸 胜 , 我 从 此 便 知 道 你 喜 爱 我 。 因我的仇敵不得向我誇勝,我從此便知道你喜愛我。 因我的仇敌不得向我夸胜,我从此便知道你喜爱我。 Psalm 41:11 Žalmů 41:11 Salme 41:11 Psalmen 41:11 תהילים 41:11 בְּזֹ֣את יָ֭דַעְתִּי כִּֽי־חָפַ֣צְתָּ בִּ֑י כִּ֤י לֹֽא־יָרִ֖יעַ אֹיְבִ֣י עָלָֽי׃ יב בזאת ידעתי כי-חפצת בי כי לא-יריע איבי עלי בזאת ידעתי כי־חפצת בי כי לא־יריע איבי עלי׃ Zsoltárok 41:11 La psalmaro 41:11 PSALMIT 41:11 Psaume 41:11 Je connaîtrai que tu m'aimes, Si mon ennemi ne triomphe pas de moi. En ceci je connais que tu prends plaisir en moi, que mon ennemi ne triomphe point de moi. Psalm 41:11 Dabei merke ich, daß du Gefallen an mir hast, daß mein Feind über mich nicht jauchzen wird. Daran erkenne ich, daß du Wohlgefallen an mir hast, daß mein Feind nicht über mich jauchzen wird. Salmi 41:11 Da questo conosco che tu mi gradisci, Che il mio nemico non trionfa di me. MAZMUR 41:11 시편 41:11 Psalmi 41:11 Psalmynas 41:11 Psalm 41:11 Salmenes 41:11 Salmos 41:11 Por esto sé que conmigo te complaces, porque mi enemigo no canta victoria sobre mí. En esto sabré que conmigo Te complaces, Que mi enemigo no cante victoria sobre mí. En esto conozco que te he agradado; en que mi enemigo no triunfa sobre mí. En esto habré conocido que te he agradado, Que mi enemigo no se holgará de mí. En esto habré conocido que te he agradado, que mi enemigo no se holgará de mí. Salmos 41:11 Por isso conheço eu que te deleitas em mim, por não triunfar de mim o meu inimigo Psalmi 41:11 Псалтирь 41:11 (40-12) Из того узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною,[] Psaltaren 41:11 Psalm 41:11 เพลงสดุดี 41:11 Mezmurlar 41:11 Thi-thieân 41:11 |