Psalm 38:6
Psalm 38:6
I am bowed down and brought very low; all day long I go about mourning.

I am bent over and racked with pain. All day long I walk around filled with grief.

I am utterly bowed down and prostrate; all the day I go about mourning.

I am bent over and greatly bowed down; I go mourning all day long.

I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.

I am bent over and brought low; all day long I go around in mourning.

I am bent over and walk about greatly bowed down; all day long I go around mourning.

I am dazed and completely humiliated; all day long I walk around mourning.

I was very agitated and all day I have walked in sadness.

I am bent over and bowed down very low. All day I walk around in mourning.

I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.

I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.

I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.

I am pained and bowed down greatly; I go mourning all the day long.

I am become miserable, and am bowed down even to the end : I walked sorrowful all the day long.

I am depressed; I am bowed down beyond measure; I go mourning all the day.

I am pained and bowed down greatly; I go mourning all the day long.

I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.

I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.

I have been bent down, I have been bowed down -- unto excess, All the day I have gone mourning.

Psalmet 38:6
Jam krejt i kërrusur dhe i dëshpëruar; sillem tërë ditën rreth e qark duke mbajtur zi,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 38:6
‎لويت انحنيت الى الغاية اليوم كله ذهبت حزينا‎.

D Sälm 38:6
I gee krump, bugglt zamm mi, haan kain frooe Stund meer;

Псалми 38:6
Превит съм и съвсем се сгърбих; Цял ден ходя нажален.

詩 篇 38:6
我 疼 痛 , 大 大 拳 曲 , 終 日 哀 痛 。

我 疼 痛 , 大 大 拳 曲 , 终 日 哀 痛 。

我疼痛,大大蜷曲,終日哀痛。

我疼痛,大大蜷曲,终日哀痛。

Psalm 38:6
Pogurih se sav i zgrčih, povazdan lutam žalostan.

Žalmů 38:6
Pohrbený a sklíčený jsem náramně, každého dne v smutku chodím.

Salme 38:6
jeg er saare nedtrykt, sorgfuld vandrer jeg Dagen lang.

Psalmen 38:6
Ik ben krom geworden, ik ben uitermate zeer nedergebogen; ik ga den gansen dag in het zwart.

תהילים 38:6
נַעֲוֵ֣יתִי שַׁחֹ֣תִי עַד־מְאֹ֑ד כָּל־הַ֝יֹּ֗ום קֹדֵ֥ר הִלָּֽכְתִּי׃

ז נעויתי שחתי עד-מאד  כל-היום קדר הלכתי

נעויתי שחתי עד־מאד כל־היום קדר הלכתי׃

Zsoltárok 38:6
Lehorgadtam, meggörbedtem nagyon; naponta szomorúan járok.

La psalmaro 38:6
Mi kurbigxis kaj klinigxis treege, La tutan tagon mi iras malgaja.

PSALMIT 38:6
Minä käyn kymärässä ja kumarruksissa: yli päivää minä käyn murheissani.

Psaume 38:6
Je suis accablé et extrêmement courbé; tout le jour je marche dans le deuil;

Je suis courbé, abattu au dernier point; Tout le jour je marche dans la tristesse.

Je suis courbé et penché outre mesure; je marche en deuil tout le jour.

Psalm 38:6
Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit.

Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.

Ich bin überaus gekrümmt, gebeugt; immerfort gehe ich trauernd einher.

Salmi 38:6
Io son tutto curvo e abbattuto, vo attorno tuttodì vestito a bruno.

Io son tutto travolto e piegato; Io vo attorno tuttodì vestito a bruno;

MAZMUR 38:6
Maka aku terbungkuk serta berjalan dengan menunduk diriku dan berpakaikan pakaian perkabungan sepanjang hariku.

시편 38:6
내가 아프고 심히 구부러졌으며 종일토록 슬픈 중에 다니나이다

Psalmi 38:6
(37-7) adflictus sum et incurvatus nimis tota die maerens ambulabam

Psalmynas 38:6
Esu varge, visai sulinkęs, vaikštau nusiminęs visą dieną.

Psalm 38:6
E whakawiria ana ahau, piko rawa; e tangi haere ana i te roa o te ra.

Salmenes 38:6
Jeg er kroket, aldeles nedbøiet; hele dagen går jeg i sørgeklær.

Salmos 38:6
estoy encorvado y abatido en gran manera, y ando sombrío todo el día.

Estoy encorvado y abatido en gran manera, Y ando sombrío todo el día.

Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, ando enlutado todo el día.

Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, Ando enlutado todo el día.

Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, ando enlutado todo el día.

Salmos 38:6
Ando encurvado e todo abatido; o dia inteiro perambulo e pranteio.

Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando o dia todo.   

Psalmi 38:6
Sînt gîrbovit, peste măsură de istovit; toată ziua umblu plin de întristare.

Псалтирь 38:6
(37:7) Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,

(37-7) Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,[]

Psaltaren 38:6
Jag går krokig och mycket lutande; hela dagen går jag sörjande.

Psalm 38:6
Ako'y nahirapan at ako'y nahukot; ako'y tumatangis buong araw.

เพลงสดุดี 38:6
ข้าพระองค์หนักใจ ข้าพระองค์ก็งอลงมาก ข้าพระองค์เดินเป็นทุกข์ไปวันยังค่ำ

Mezmurlar 38:6
Eğildim, iki büklüm oldum,
Gün boyu yaslı dolaşıyorum.[]

Thi-thieân 38:6
Tôi bị đau đớn và khòm cúp xuống; Trọn ngày tôi đi buồn thảm;

Psalm 38:5
Top of Page
Top of Page