Psalm 38:21
Psalm 38:21
LORD, do not forsake me; do not be far from me, my God.

Do not abandon me, O LORD. Do not stand at a distance, my God.

Do not forsake me, O LORD! O my God, be not far from me!

Do not forsake me, O LORD; O my God, do not be far from me!

Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.

LORD, do not abandon me; my God, do not be far from me.

Don't forsake me, LORD. My God, do not be so distant from me.

Do not abandon me, O LORD! My God, do not remain far away from me!

Do not abandon me, Lord Jehovah, my God, and do not be far from me.

Do not abandon me, O LORD. O my God, do not be so distant from me.

Forsake me not, O LORD; O my God, be not far from me.

Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.

Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.

Forsake me not, O Jehovah: O my God, be not far from me.

Forsake me not, O Lord my God : do not thou depart from me.

Forsake me not, Jehovah; O my God, be not far from me.

Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.

Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.

Don't forsake me, Yahweh. My God, don't be far from me.

Do not forsake me, O Jehovah, My God, be not far from me,

Psalmet 38:21
O Zot, mos më braktis; Perëndia im, mos u largo nga unë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 38:21
‎لا تتركني يا رب. يا الهي لا تبعد عني‎.

D Sälm 38:21
Ietz verlaaß mi nit, Trechtein; weich nit aus mir, mein Got!

Псалми 38:21
Да ме не оставиш, Господи; Боже мой, да се не отдалечиш от мене.

詩 篇 38:21
耶 和 華 啊 , 求 你 不 要 撇 棄 我 ! 我 的   神 啊 , 求 你 不 要 遠 離 我 !

耶 和 华 啊 , 求 你 不 要 撇 弃 我 ! 我 的   神 啊 , 求 你 不 要 远 离 我 !

耶和華啊,求你不要撇棄我!我的神啊,求你不要遠離我!

耶和华啊,求你不要撇弃我!我的神啊,求你不要远离我!

Psalm 38:21
O Jahve, ne ostavljaj me! Bože moj, ne udaljuj se od mene!

Žalmů 38:21
Neopouštějž mne, Hospodine Bože můj, nevzdalujž se ode mne.

Salme 38:21
HERRE, forlad mig ikke, min Gud, hold dig ikke borte fra mig,

Psalmen 38:21
Verlaat mij niet, o HEERE, mijn God! wees niet verre van mij.

תהילים 38:21
אַל־תַּֽעַזְבֵ֥נִי יְהוָ֑ה אֱ֝לֹהַ֗י אַל־תִּרְחַ֥ק מִמֶּֽנִּי׃

כב אל-תעזבני יהוה  אלהי אל-תרחק ממני

אל־תעזבני יהוה אלהי אל־תרחק ממני׃

Zsoltárok 38:21
Ne hagyj el Uram Istenem, ne távolodjál el tõlem!

La psalmaro 38:21
Ne forlasu min, ho Eternulo; Mia Dio, ne malproksimigxu de mi.

PSALMIT 38:21
Älä hylkää minua, Herra: minun Jumalani, älä ole kaukana minusta!

Psaume 38:21
Éternel! ne m'abandonne point; mon Dieu! ne t'éloigne pas de moi.

Ne m'abandonne pas, Eternel! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!

Eternel, ne m'abandonne point; mon Dieu! ne t'éloigne point de moi.

Psalm 38:21
Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich ob dem Guten halte.

Verlaß mich nicht, HERR! Mein Gott, sei nicht ferne von mir!

Verlaß mich nicht, Jahwe; mein Gott, sei nicht fern von mir!

Salmi 38:21
O Eterno, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me;

Signore, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me.

MAZMUR 38:21
Maka sebab itu janganlah kiranya Engkau meninggalkan aku, ya Tuhan, Allahku! dan jangan Engkau jauh dari padaku.

시편 38:21

Psalmi 38:21
(37-22) ne derelinquas me Domine Deus meus ne elongeris a me

Psalmynas 38:21
Viešpatie, nepalik manęs! Mano Dieve, nebūk toli nuo manęs!

Psalm 38:21
Kaua ahau e whakarerea, e Ihowa, e toku Atua; kei mamao atu koe i ahau.

Salmenes 38:21
Forlat mig ikke, Herre! Min Gud, vær ikke langt borte fra mig!

Salmos 38:21
No me abandones, oh SEÑOR; Dios mío, no estés lejos de mí.

No me abandones, oh SEÑOR; Dios mío, no estés lejos de mí.

No me desampares, oh Jehová: Dios mío, no te alejes de mí.

No me desampares, oh Jehová: Dios mío, no te alejes de mí.

No me desampares, oh SEÑOR; Dios mío, no te alejes de mí.

Salmos 38:21
SENHOR, não me abandones! Meu Deus, não fiques tão distante!

Não me desampares, ó Senhor; Deus meu, não te alongues de mim.   

Psalmi 38:21
Nu mă părăsi, Doamne! Dumnezeule, nu Te depărta de mine!

Псалтирь 38:21
(37:22) Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;

(37-22) Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;[]

Psaltaren 38:21
Övergiv mig icke, HERRE; min Gud, var icke långt ifrån mig.

Psalm 38:21
Huwag mo akong pabayaan, Oh Panginoon: Oh Dios ko, huwag kang lumayo sa akin.

เพลงสดุดี 38:21
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขออย่าทรงทอดทิ้งข้าพระองค์ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขออย่าสถิตไกลจากข้าพระองค์

Mezmurlar 38:21
Beni terk etme, ya RAB!
Ey Tanrım, benden uzak durma![]

Thi-thieân 38:21
Ðức Giê-hô-va ôi! xin chớ lìa bỏ tôi. Ðức Chúa Trời tôi ôi! xin chớ cách xa tôi.

Psalm 38:20
Top of Page
Top of Page