Psalm 38:2
Psalm 38:2
Your arrows have pierced me, and your hand has come down on me.

Your arrows have struck deep, and your blows are crushing me.

For your arrows have sunk into me, and your hand has come down on me.

For Your arrows have sunk deep into me, And Your hand has pressed down on me.

For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.

For Your arrows have sunk into me, and Your hand has pressed down on me.

because your arrows have sunk deep into me, and your hand has come down hard on me.

For your arrows pierce me, and your hand presses me down.

For your arrows have stuck in me and your hand has pressed against me.

Your arrows have struck me. Your hand has struck me hard.

For thine arrows stick fast in me, and thy hand presses me sore.

For your arrows stick fast in me, and your hand presses me down.

For your arrows stick fast in me, and your hand presses me sore.

For thine arrows stick fast in me, And thy hand presseth me sore.

For thy arrows are fastened in me : and thy hand hath been strong upon me.

For thine arrows stick fast in me, and thy hand cometh down upon me.

For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.

For thy arrows stick fast in me, and thy hand falleth heavy upon me.

For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.

For Thine arrows have come down on me, And Thou lettest down upon me Thy hand.

Psalmet 38:2
Sepse shigjtat e tua më kanë shpuar dhe dora jote më shtyp.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 38:2
لان سهامك قد انتشبت فيّ ونزلت عليّ يدك‎.

D Sälm 38:2
Deine Pfeil habnd mi troffen; plaagst mi ee schoon grad gnueg.

Псалми 38:2
Защото стрелите Ти се забиха в мене, И ръката Ти тежи на мене.

詩 篇 38:2
因 為 , 你 的 箭 射 入 我 身 ; 你 的 手 壓 住 我 。

因 为 , 你 的 箭 射 入 我 身 ; 你 的 手 压 住 我 。

因為你的箭射入我身,你的手壓住我。

因为你的箭射入我身,你的手压住我。

Psalm 38:2
Strijele se tvoje u me zabodoše, ruka me tvoja teško pritisnu:

Žalmů 38:2
Nebo střely tvé uvázly ve mně, a ruka tvá na mne těžce dolehla.

Salme 38:2
Thi dine Pile sidder i mig, din Haand har lagt sig paa mig.

Psalmen 38:2
Want Uw pijlen zijn in mij gedaald, en Uw hand is op mij nedergedaald.

תהילים 38:2
כִּֽי־חִ֭צֶּיךָ נִ֣חֲתוּ בִ֑י וַתִּנְחַ֖ת עָלַ֣י יָדֶֽךָ׃

ג כי-חציך נחתו בי  ותנחת עלי ידך

כי־חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך׃

Zsoltárok 38:2
Mert nyilaid belém akadtak, és kezed rám nehezült.

La psalmaro 38:2
CXar Viaj sagoj penetris en min, Kaj pezas sur mi Via mano.

PSALMIT 38:2
Sillä sinun nuoles ovat minuun kiinnitetyt, ja sinun kätes painaa minua.

Psaume 38:2
Car tes flèches ont pénétré en moi, et ta main est descendue sur moi.

Car tes flèches m'ont atteint, Et ta main s'est appesantie sur moi.

Car tes flèches sont entrées en moi, et ta main s'est appesantie sur moi.

Psalm 38:2
HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!

Denn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drückt mich.

Denn deine Pfeile haben sich in mich herabgesenkt, und deine Hand fuhr herab auf mich.

Salmi 38:2
Poiché le tue saette si sono confitte in me, e la tua mano m’è calata addosso.

Perciocchè le tue saette son discese in me, E la tua mano mi si è calata addosso.

MAZMUR 38:2
Karena dalam sekali anak panah-Mu itu telah masuk ke dalam aku, dan tangan-Mupun telah turun menekan aku.

시편 38:2
주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다

Psalmi 38:2
(37-3) quia sagittae tuae infixae sunt mihi et tetigit me manus tua

Psalmynas 38:2
Tavo strėlės įsmigo į mane ir Tavo ranka slegia mane.

Psalm 38:2
Titi tonu hoki au pere ki ahau: kaha rawa te pehi a tou ringa i ahau.

Salmenes 38:2
For dine piler har rammet mig, og din hånd er falt tungt på mig.

Salmos 38:2
Porque tus saetas se han clavado en mí, y sobre mí ha descendido tu mano.

Porque Tus flechas se han clavado en mí, Y sobre mí ha descendido Tu mano.

Porque tus saetas cayeron sobre mí, y sobre mí ha descendido tu mano.

Porque tus saetas descendieron á mí, Y sobre mí ha caído tu mano.

Porque tus saetas descendieron en mí, y sobre mí ha descendido tu mano.

Salmos 38:2
Porquanto as tuas flechas cravaram-se em mim, e a tua mão se abateu sobre mim.

Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.   

Psalmi 38:2
Căci săgeţile Tale s'au înfipt în mine, şi mîna Ta apasă asupra mea.

Псалтирь 38:2
(37:3) ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.

(37-3) ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.[]

Psaltaren 38:2
Ty dina pilar hava träffat mig, och din hand drabbar mig.

Psalm 38:2
Sapagka't ang iyong mga pana ay nagsitimo sa akin, at pinipisil akong mainam ng iyong kamay.

เพลงสดุดี 38:2
เพราะลูกธนูของพระองค์จมเข้าไปในข้าพระองค์ และพระหัตถ์ของพระองค์ลงมาเหนือข้าพระองค์

Mezmurlar 38:2
Okların içime saplandı,
Elin üzerime indi.[]

Thi-thieân 38:2
Vì các mũi tên Chúa gắm mình tôi, Và tay Chúa đè nặng trên tôi.

Psalm 38:1
Top of Page
Top of Page