Psalm 38:16 For I said, "Do not let them gloat or exalt themselves over me when my feet slip." I prayed, "Don't let my enemies gloat over me or rejoice at my downfall." For I said, “Only let them not rejoice over me, who boast against me when my foot slips!” For I said, "May they not rejoice over me, Who, when my foot slips, would magnify themselves against me." For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me. For I said, "Don't let them rejoice over me-- those who are arrogant toward me when I stumble." For I said, "Do not let them gloat over me, as they congratulate themselves when my foot slips." I have prayed for deliverance, because otherwise they will gloat over me; when my foot slips they will arrogantly taunt me. Because I said, “Do not let them rejoice against me, and do not let them be exalted against me while my feet shake.” I said, "Do not let them gloat over me. When my foot slips, do not let them promote themselves at my expense." For I said, Let them not rejoice over me; let them not magnify themselves against me when my foot slips. For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slips, they magnify themselves against me. For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slips, they magnify themselves against me. For I said, Lest they rejoice over me: When my foot slippeth, they magnify themselves against me. For I said: Lest at any time my enemies rejoice over me : and whilst my feet are moved, they speak great things against me. For I said, Let them not rejoice over me! When my foot slipped, they magnified themselves against me. For I said, Lest they rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me. For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me. For I said, "Don't let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips." When I said, 'Lest they rejoice over me, In the slipping of my foot against me they magnified themselves. Psalmet 38:16 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 38:16 D Sälm 38:16 Псалми 38:16 詩 篇 38:16 我 曾 说 : 恐 怕 他 们 向 我 夸 耀 ; 我 失 脚 的 时 候 , 他 们 向 我 夸 大 。 我曾說:「恐怕他們向我誇耀,我失腳的時候,他們向我誇大。」 我曾说:“恐怕他们向我夸耀,我失脚的时候,他们向我夸大。” Psalm 38:16 Žalmů 38:16 Salme 38:16 Psalmen 38:16 תהילים 38:16 כִּֽי־אָ֭מַרְתִּי פֶּן־יִשְׂמְחוּ־לִ֑י בְּמֹ֥וט רַ֝גְלִ֗י עָלַ֥י הִגְדִּֽילוּ׃ יז כי-אמרתי פן-ישמחו-לי במוט רגלי עלי הגדילו כי־אמרתי פן־ישמחו־לי במוט רגלי עלי הגדילו׃ Zsoltárok 38:16 La psalmaro 38:16 PSALMIT 38:16 Psaume 38:16 Car je dis: Ne permets pas qu'ils se réjouissent à mon sujet, Qu'ils s'élèvent contre moi, si mon pied chancelle! Car j'ai dit : [Il faut prendre garde] qu'ils ne triomphent de moi : quand mon pied glisse, ils s'élèvent contre moi. Psalm 38:16 Denn ich denke: Daß sie sich ja nicht über mich freuen! Wenn mein Fuß wankte, würden sie sich hoch rühmen wider mich. Denn ich spreche: daß sie nur nicht über mich frohlocken! Da mein Fuß wankte, thaten sie groß wider mich. Salmi 38:16 Perciocchè io ho detto: Fa’ che non si rallegrino di me; Quando il mio piè vacilla, essi s’innalzano contro a me. MAZMUR 38:16 시편 38:16 Psalmi 38:16 Psalmynas 38:16 Psalm 38:16 Salmenes 38:16 Salmos 38:16 Pues dije: Que no se alegren de mí los que, cuando mi pie resbala, se engrandecen sobre mí. Pues dije: "Que no se alegren de mí Los que, cuando mi pie resbala, se engrandecen sobre mí." Porque dije: Que no se alegren de mí: Cuando mi pie resbalaba, sobre mí se engrandecían. Porque dije: Que no se alegren de mí: Cuando mi pie resbalaba, sobre mí se engrandecían. Porque dije: Que no se alegren de mí; ni cuando mi pie resbalare, se engrandezcan sobre mí. Salmos 38:16 Rogo, pois: Ouve-me, para que eles não se regozijem sobre mim e não se engrandeçam contra mim quando resvala o meu pé. Psalmi 38:16 Псалтирь 38:16 (37-17) И я сказал: да не восторжествуют надо мною [враги мои]; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною.[] Psaltaren 38:16 Psalm 38:16 เพลงสดุดี 38:16 Mezmurlar 38:16 Thi-thieân 38:16 |