Psalm 38:15
Psalm 38:15
LORD, I wait for you; you will answer, Lord my God.

For I am waiting for you, O LORD. You must answer for me, O Lord my God.

But for you, O LORD, do I wait; it is you, O Lord my God, who will answer.

For I hope in You, O LORD; You will answer, O Lord my God.

For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.

I put my hope in You, LORD; You will answer, Lord my God.

Because I have placed my hope in you, LORD, you will answer, Lord, my God.

Yet I wait for you, O LORD! You will respond, O Lord, my God!

Because I have waited for you, Lord Jehovah, and you have answered me, Lord Jehovah, my God.

But I wait with hope for you, O LORD. You will answer, O Lord, my God.

For thee, O LORD, do I wait; thou wilt respond, O Lord my God.

For in you, O LORD, do I hope: you will hear, O Lord my God.

For in you, O LORD, do I hope: you will hear, O Lord my God.

For in thee, O Jehovah, do I hope: Thou wilt answer, O Lord my God.

For in thee, O Lord, have I hoped : thou wilt hear me, O Lord my God.

For in thee, Jehovah, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.

For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.

For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.

For in you, Yahweh, do I hope. You will answer, Lord my God.

Because for Thee, O Jehovah, I have waited, Thou dost answer, O Lord my God.

Psalmet 38:15
Sepse shpresoj te ti, o Zot, ti do të përgjigjesh, o Zot, Perëndia im.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 38:15
‎لاني لك يا رب صبرت انت تستجيب يا رب الهي‎.

D Sälm 38:15
Aber di, Herr, verwart i; du erhoerst mi, mein Got.

Псалми 38:15
Понеже на Тебе, Господи, се надявам, Ти ще отговориш, Господи Боже мой;

詩 篇 38:15
耶 和 華 啊 , 我 仰 望 你 ! 主 ─ 我 的   神 啊 , 你 必 應 允 我 !

耶 和 华 啊 , 我 仰 望 你 ! 主 ─ 我 的   神 啊 , 你 必 应 允 我 !

耶和華啊,我仰望你!主我的神啊,你必應允我!

耶和华啊,我仰望你!主我的神啊,你必应允我!

Psalm 38:15
Jer u tebe se, o Jahve, uzdam, ti ćeš me uslišati, Jahve, Bože moj!

Žalmů 38:15
Nebo na tě, Hospodine, očekávám, ty za mne odpovíš, Pane Bože můj.

Salme 38:15
Thi til dig staar mit Haab, o HERRE, du vil bønhøre, Herre min Gud,

Psalmen 38:15
Want op U, HEERE! hoop ik; Gij zult verhoren, HEERE, mijn God!

תהילים 38:15
כִּֽי־לְךָ֣ יְהוָ֣ה הֹוחָ֑לְתִּי אַתָּ֥ה תַ֝עֲנֶ֗ה אֲדֹנָ֥י אֱלֹהָֽי׃

טז כי-לך יהוה הוחלתי  אתה תענה אדני אלהי

כי־לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי׃

Zsoltárok 38:15
Mert téged vártalak Uram, te hallgass meg Uram, Istenem!

La psalmaro 38:15
Sed al Vi, ho Eternulo, mi esperas; Vi auxskultos, mia Sinjoro, mia Dio.

PSALMIT 38:15
Mutta minä odotan sinua, Herra; sinä, Herra, minun Jumalani, kuultelet minua.

Psaume 38:15
Car je m'attends à toi, Éternel! Toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu!

Eternel! c'est en toi que j'espère; Tu répondras, Seigneur, mon Dieu!

Puisque je me suis attendu à toi, ô Eternel, tu me répondras, Seigneur mon Dieu!

Psalm 38:15
Und muß sein wie einer, der nicht höret und der keine Widerrede in seinem Munde hat.

Aber ich harre, HERR, auf dich; du, HERR, mein Gott, wirst erhören.

Denn auf dich, Jahwe, habe ich geharrt; du wirst erhören, Herr, mein Gott.

Salmi 38:15
Poiché, in te io spero, o Eterno; tu risponderai, o Signore, Iddio mio!

Perciocchè, o Signore, io ti aspetto, Tu risponderai, o Signore Iddio mio.

MAZMUR 38:15
Tetapi aku harap pada-Mu, ya Tuhan, bahwa Engkau juga akan mendengar, ya Tuhan, Allahku!

시편 38:15
여호와여, 내가 주를 바랐사오니 내 주 하나님이 내게 응락하시리이다

Psalmi 38:15
(37-16) te enim Domine expectabam tu exaudies Domine Deus meus

Psalmynas 38:15
Viešpatie, Tavimi viliuosi. Tu išgirsi, Viešpatie, mano Dieve!

Psalm 38:15
E tumanako nei hoki ahau ki a koe, e Ihowa: ka whakahoki kupu mai ano koe, e te Ariki, e toku Atua.

Salmenes 38:15
For til dig, Herre, står mitt håp; du skal svare, Herre min Gud!

Salmos 38:15
Porque en ti espero, oh SEÑOR; tú responderás, Señor, Dios mío.

Porque en Ti espero, oh SEÑOR; Tú responderás, Señor, Dios mío.

Porque en ti, oh Jehová, esperé yo: Tú responderás, Jehová Dios mío.

Porque á ti, oh Jehová, esperé yo: Tú responderás, Jehová Dios mío.

Porque a ti, oh SEÑOR, he esperado; tú responderás, SEÑOR Dios mío.

Salmos 38:15
Em ti, SENHOR, espero: Tu me responderás, ó SENHOR meu Deus!

Mas por ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, responderás.   

Psalmi 38:15
Doamne, în Tine nădăjduiesc; Tu vei răspunde, Doamne, Dumnezeule!

Псалтирь 38:15
(37:16) ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.

(37-16) ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.[]

Psaltaren 38:15
Se, på dig, HERRE, hoppas jag; du skall svara, Herre, min Gud.

Psalm 38:15
Sapagka't sa iyo, Oh Panginoon ay umaasa ako: ikaw ay sasagot, Oh Panginoon kong Dios.

เพลงสดุดี 38:15
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ แต่ข้าพระองค์หวังใจในพระองค์ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าของข้าพระองค์คือพระองค์ผู้ที่จะทรงฟังข้าพระองค์

Mezmurlar 38:15
Umudum sende, ya RAB,
Sen yanıtlayacaksın, ya Rab, Tanrım benim![]

Thi-thieân 38:15
Vì, Ðức Giê-hô-va ôi! tôi để lòng trông cậy nơi Ngài, Hỡi Chúa là Ðức Chúa Trời tôi, Chúa sẽ đáp lại;

Psalm 38:14
Top of Page
Top of Page