Psalm 35:9
Psalm 35:9
Then my soul will rejoice in the LORD and delight in his salvation.

Then I will rejoice in the LORD. I will be glad because he rescues me.

Then my soul will rejoice in the LORD, exulting in his salvation.

And my soul shall rejoice in the LORD; It shall exult in His salvation.

And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.

Then I will rejoice in the LORD; I will delight in His deliverance.

My soul will rejoice in the LORD and be glad in his deliverance.

Then I will rejoice in the LORD and be happy because of his deliverance.

But my soul will exult in God and will delight in his salvation.

My soul will find joy in the LORD and be joyful about his salvation.

And my soul shall be joyful in the LORD; it shall rejoice in his saving health.

And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.

And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.

And my soul shall be joyful in Jehovah: It shall rejoice in his salvation.

But my soul shall rejoice in the Lord; and shall be delighted in his salvation.

And my soul shall be joyful in Jehovah; it shall rejoice in his salvation.

And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.

And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.

My soul shall be joyful in Yahweh. It shall rejoice in his salvation.

And my soul is joyful in Jehovah, It rejoiceth in His salvation.

Psalmet 35:9
Atëherë shpirti im do të ngazëllejë tek Zoti dhe do të gëzohet për shpëtimin e tij.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 35:9
‎اما نفسي فتفرح بالرب وتبتهج بخلاصه‎.

D Sälm 35:9
I jublt doch auf d Lösst, freu mi der Hilf von n Herrn.

Псалми 35:9
А моята душа ще се весели в Господа, Ще се радва в избавлението Му.

詩 篇 35:9
我 的 心 必 靠 耶 和 華 快 樂 , 靠 他 的 救 恩 高 興 。

我 的 心 必 靠 耶 和 华 快 乐 , 靠 他 的 救 恩 高 兴 。

我的心必靠耶和華快樂,靠他的救恩高興。

我的心必靠耶和华快乐,靠他的救恩高兴。

Psalm 35:9
A moja će duše klicati u Jahvi, radovat će se u spasenju njegovu.

Žalmů 35:9
Duše má pak ať se veselí v Hospodinu, a ať raduje se v spasení jeho.

Salme 35:9
Min Sjæl skal juble i HERREN, glædes ved hans Frelse,

Psalmen 35:9
Zo zal mijn ziel zich verheugen in den HEERE; zij zal vrolijk zijn in Zijn heil.

תהילים 35:9
וְ֭נַפְשִׁי תָּגִ֣יל בַּיהוָ֑ה תָּ֝שִׂישׂ בִּישׁוּעָתֹֽו׃

ט ונפשי תגיל ביהוה  תשיש בישועתו

ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו׃

Zsoltárok 35:9
Az én lelkem pedig vigad majd az Úrban, örvendezve szabadításában.

La psalmaro 35:9
Kaj mia animo gxojos pro la Eternulo, Triumfos pro Lia helpo.

PSALMIT 35:9
Mutta minun sieluni iloitkoon Herrassa ja riemuitkaan hänen avustansa.

Psaume 35:9
Et mon âme s'égayera en l'Éternel, elle se réjouira en son salut.

Et mon âme aura de la joie en l'Eternel, De l'allégresse en son salut.

Mais que mon âme s'égaye en l'Eternel, [et] se réjouisse en sa délivrance.

Psalm 35:9
Aber meine Seele müsse sich freuen des HERRN und fröhlich sein auf seine Hilfe.

Aber meine Seele müsse sich freuen des HERRN und sei fröhlich über seine Hilfe.

Aber meine Seele wird über Jahwe frohlocken, sich über seine Hilfe freun!

Salmi 35:9
Allora l’anima mia festeggerà nell’Eterno, e si rallegrerà nella sua salvezza.

Allora l’anima mia festeggerà nel Signore, E si rallegrerà nella sua salute.

MAZMUR 35:9
Maka jiwakupun akan bersorak sebab Tuhan dan bergemar akan selamat yang dari padanya.

시편 35:9
내 영혼이 여호와를 즐거워함이여 그 구원을 기뻐하리로다

Psalmi 35:9
(34-9) anima autem mea exultabit in Domino et laetabitur in salute sua

Psalmynas 35:9
Mano siela džiaugsis Viešpačiu, džiūgaus dėl Jo pagalbos.

Psalm 35:9
A ka koa toku wairua ki a Ihowa, ka hari ki tana whakaoranga.

Salmenes 35:9
Da skal min sjel glede sig i Herren, fryde sig i hans frelse;

Salmos 35:9
Y mi alma se regocijará en el SEÑOR; en su salvación se gozará.

Y mi alma se regocijará en el SEÑOR; En Su salvación se gozará.

Y mi alma se alegrará en Jehová; Se regocijará en su salvación.

Y gócese mi alma en Jehová; Y alégrese en su salud.

Y gócese mi alma en el SEÑOR; y alégrese en su salud.

Salmos 35:9
Então, todo o meu ser transbordará de gratidão ao SENHOR e se regozijará na sua salvação.

Então minha alma se regozijará no Senhor; exultará na sua salvação.   

Psalmi 35:9
Şi atunci mi se va bucura sufletul în Domnul: se va veseli de mîntuirea Lui.

Псалтирь 35:9
(34:9) А моя душа будет радоваться о Господе, будет веселиться о спасении от Него.

(34-9) А моя душа будет радоваться о Господе, будет веселиться о спасении от Него.[]

Psaltaren 35:9
Men min själ skall fröjda sig i HERREN och vara glad över hans frälsning.

Psalm 35:9
At ang aking kaluluwa ay magagalak sa Panginoon: magagalak na mainam sa kaniyang pagliligtas.

เพลงสดุดี 35:9
แล้วจิตวิญญาณของข้าพระองค์จะเปรมปรีดิ์ในพระเยโฮวาห์ ลิงโลดอยู่ในการช่วยให้รอดของพระองค์

Mezmurlar 35:9
O zaman RABde sevinç bulacağım,
Beni kurtardığı için coşacağım.[]

Thi-thieân 35:9
Linh hồn tôi sẽ vui vẻ nơi Ðức Giê-hô-va, Mừng rỡ về sự cứu rỗi của Ngài.

Psalm 35:8
Top of Page
Top of Page