Psalm 35:5 May they be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them away; Blow them away like chaff in the wind--a wind sent by the angel of the LORD. Let them be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them away! Let them be like chaff before the wind, With the angel of the LORD driving them on. Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them. Let them be like chaff in the wind, with the angel of the LORD driving them away. Make them like the chaff before the wind, as the messenger of the LORD pushes them aside. May they be like wind-driven chaff, as the LORD's angel attacks them! They shall be like dust before the wind, and the angel of Lord Jehovah will persecute them. Let them be like husks blown by the wind as the Messenger of the LORD chases them. Let them be as chaff before the wind, and let the angel of the LORD chase them. Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them. Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them. Let them be as chaff before the wind, And the angel of Jehovah driving them on. Let them become as dust before the wind : and let the angel of the Lord straiten them. Let them be as chaff before the wind, and let the angel of Jehovah drive them away; Let them be as chaff before the wind, and the angel of the LORD driving them on. Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them. Let them be as chaff before the wind, Yahweh's angel driving them on. They are as chaff before wind, And a messenger of Jehovah driving away. Psalmet 35:5 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 35:5 D Sälm 35:5 Псалми 35:5 詩 篇 35:5 愿 他 们 像 风 前 的 糠 , 有 耶 和 华 的 使 者 赶 逐 他 们 。 願他們像風前的糠,有耶和華的使者趕逐他們。 愿他们像风前的糠,有耶和华的使者赶逐他们。 Psalm 35:5 Žalmů 35:5 Salme 35:5 Psalmen 35:5 תהילים 35:5 יִֽהְי֗וּ כְּמֹ֥ץ לִפְנֵי־ר֑וּחַ וּמַלְאַ֖ךְ יְהוָ֣ה דֹּוחֶֽה׃ ה יהיו כמץ לפני-רוח ומלאך יהוה דוחה יהיו כמץ לפני־רוח ומלאך יהוה דוחה׃ Zsoltárok 35:5 La psalmaro 35:5 PSALMIT 35:5 Psaume 35:5 Qu'ils soient comme la balle emportée par le vent, Et que l'ange de l'Eternel les chasse! Qu'ils soient comme de la balle exposée au vent, et que l'Ange de l'Eternel les chasse çà et là. Psalm 35:5 Sie müssen werden wie Spreu vor dem Winde, und der Engel des Herrn stoße sie weg. Sie müssen wie Spreu vor dem Winde werden, indem sie der Engel Jahwes umstößt. Salmi 35:5 Sien come pula al vento, E caccili l’Angelo del Signore. MAZMUR 35:5 시편 35:5 Psalmi 35:5 Psalmynas 35:5 Psalm 35:5 Salmenes 35:5 Salmos 35:5 Sean como paja delante del viento, con el ángel del SEÑOR acosándo los. Sean como paja delante del viento, Con el ángel del SEÑOR acosándolos. Sean como el tamo delante del viento; y el ángel de Jehová los acose. Sean como el tamo delante del viento; Y el ángel de Jehová los acose. Sean como el tamo delante del viento; y el ángel del SEÑOR los acose. Salmos 35:5 Sejam como a moinha diante do vento, e o anjo do Senhor os faça fugir. Psalmi 35:5 Псалтирь 35:5 (34-5) да будут они, как прах пред лицем ветра, и Ангел Господень да прогоняет [их];[] Psaltaren 35:5 Psalm 35:5 เพลงสดุดี 35:5 Mezmurlar 35:5 Thi-thieân 35:5 |