Psalm 35:23
Psalm 35:23
Awake, and rise to my defense! Contend for me, my God and Lord.

Wake up! Rise to my defense! Take up my case, my God and my Lord.

Awake and rouse yourself for my vindication, for my cause, my God and my Lord!

Stir up Yourself, and awake to my right And to my cause, my God and my Lord.

Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.

Wake up and rise to my defense, to my cause, my God and my LORD!

Wake up! Arouse yourself to vindicate me and argue my case, my God and my Lord.

Rouse yourself, wake up and vindicate me! My God and Lord, defend my just cause!

Awake for my judgment, my God and my Lord, and see the defrauding of me.

Wake up, and rise to my defense. Plead my case, O my God and my Lord.

Stir up thyself and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.

Stir up yourself, and awake to my defense, even unto my cause, my God and my Lord.

Stir up yourself, and awake to my judgment, even to my cause, my God and my Lord.

Stir up thyself, and awake to the justice due unto me, Even unto my cause, my God and my Lord.

Arise, and be attentive to my judgment : to my cause, my God, and my Lord.

Stir up thyself, and awake for my right, for my cause, my God and Lord!

Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.

Stir up thyself, and awake to my judgment, even to my cause, my God and my Lord.

Wake up! Rise up to defend me, my God! My Lord, contend for me!

Stir up, and wake to my judgment, My God, and my Lord, to my plea.

Psalmet 35:23
Zgjohu dhe çohu, për të më siguruar drejtësi dhe për të mbrojtur çështjen time, o Perëndi dhe Zoti im.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 35:23
‎استيقظ وانتبه الى حكمي يا الهي وسيدي الى دعواي‎.

D Sälm 35:23
Kimm ietz, trit ein für mi; Herr, nimm mein Sach eyn d Hand!

Псалми 35:23
Стани и събуди се за съда ми; За делото ми, Боже мой и Господи мой.

詩 篇 35:23
我 的   神 我 的 主 啊 , 求 你 奮 興 醒 起 , 判 清 我 的 事 , 伸 明 我 的 冤 !

我 的   神 我 的 主 啊 , 求 你 奋 兴 醒 起 , 判 清 我 的 事 , 伸 明 我 的 冤 !

我的神我的主啊,求你奮興醒起,判清我的事,申明我的冤。

我的神我的主啊,求你奋兴醒起,判清我的事,申明我的冤。

Psalm 35:23
Preni se, ustani da me obraniš, Bože moj, Gospode, vodi parnicu moju!

Žalmů 35:23
Probudiž se a prociť k soudu mému, Bože můj a Pane můj, k obhájení pře mé.

Salme 35:23
rejs dig, vaagn op for min Ret, for min Sag, min Gud og Herre,

Psalmen 35:23
Ontwaak en word wakker tot mijn recht; mijn God en HEERE! tot mijn twistzaak.

תהילים 35:23
הָעִ֣ירָה וְ֭הָקִיצָה לְמִשְׁפָּטִ֑י אֱלֹהַ֖י וַֽאדֹנָ֣י לְרִיבִֽי׃

כג העירה והקיצה למשפטי  אלהי ואדני לריבי

העירה והקיצה למשפטי אלהי ואדני לריבי׃

Zsoltárok 35:23
Serkenj föl, ébredj ítéletemre, oh Uram, Istenem, az én ügyemért.

La psalmaro 35:23
Vekigxu kaj levigxu, por fari al mi jugxon, Mia Dio kaj mia Sinjoro, pri mia disputo.

PSALMIT 35:23
Herää ja nouse katsomaan minun oikeuttani ja asiatani, minun Jumalani ja Herrani.

Psaume 35:23
Éveille-toi, réveille-toi, pour me faire droit, mon Dieu et Seigneur, pour soutenir ma cause.

Réveille-toi, réveille-toi pour me faire justice! Mon Dieu et mon Seigneur, défends ma cause!

Réveille-toi, réveille-toi, dis-je, ô mon Dieu et mon Seigneur! pour me rendre justice, [et] pour soutenir ma cause.

Psalm 35:23
Erwecke dich und wache auf zu meinem Recht und zu meiner Sache, mein Gott und HERR!

Erwecke dich und wache auf zu meinem Recht und zu meiner Sache, mein Gott und Herr!

Wache auf, ja erwache, mir Recht zu schaffen, mein Gott und Herr, meine Sache zu führen!

Salmi 35:23
Risvegliati, destati, per farmi ragione, o mio Dio, mio Signore, per difender la mia causa.

Risvegliati, e destati, per farmi ragione; Dio mio, e Signor mio, risvegliati per difendere la mia causa.

MAZMUR 35:23
Jagalah dan bangunlah akan membenarkan halku, ya Allahku, ya Tuhanku! dan selesaikanlah perkaraku.

시편 35:23
나의 하나님 나의 주여, 떨치고 깨셔서 나를 공판하시며 나의 송사를 다스리소서

Psalmi 35:23
(34-23) consurge et evigila in iudicium meum Deus meus et Domine in causam meam

Psalmynas 35:23
Sujudėk, pakilk ginti mano bylą, mano Viešpatie ir mano Dieve.

Psalm 35:23
Oho ake, e ara ki te whakarite i toku whakawa, ki taku tautohe, e toku Atua, e toku Ariki.

Salmenes 35:23
Våkn op og bli våken for å gi mig rett, min Gud og Herre, for å føre min sak!

Salmos 35:23
Despierta y levántate para mi defensa y para mi causa, Dios mío y Señor mío.

Despierta y levántate para mi defensa Y para mi causa, Dios mío y Señor mío.

Muévete y levántate para mi juicio, para mi causa, Dios mío y Señor mío.

Muévete y despierta para mi juicio, Para mi causa, Dios mío y Señor mío.

Recuerda y despierta para mi juicio, para mi causa, Dios mío y Señor mío.

Salmos 35:23
Desperta! Levanta! Faze-me justiça! Defende a minha causa, meu Deus e meu Senhor!

Acorda e desperta para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.   

Psalmi 35:23
Trezeşte-Te, şi scoală-Te să-mi faci dreptate! Dumnezeule şi Doamne, apără-mi pricina!

Псалтирь 35:23
(34:23) Подвигнись, пробудись для суда моего, для тяжбы моей, Боже мойи Господи мой!

(34-23) Подвигнись, пробудись для суда моего, для тяжбы моей, Боже мой и Господи мой![]

Psaltaren 35:23
Vakna och stå upp för att skaffa mig rätt, för att utföra min sak, du min Gud och Herre.

Psalm 35:23
Kumilos ka, at ikaw ay gumising upang gawan ako ng kahatulan, sa aking usap, Dios ko at Panginoon ko.

เพลงสดุดี 35:23
ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ องค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงร้อนพระทัย ตื่นขึ้นเพื่อเห็นแก่สิทธิของข้าพระองค์ เพื่อเห็นแก่เรื่องของข้าพระองค์เถิด

Mezmurlar 35:23
Uyan, kalk savun beni,
Uğraş hakkım için, ey Tanrım ve Rabbim![]

Thi-thieân 35:23
Hỡi Ðức Chúa Trời là Chúa tôi, hãy tỉnh thức, hãy chổi dậy, để phán xét tôi công bình, Và binh vực tôi duyên cớ tôi.

Psalm 35:22
Top of Page
Top of Page