Psalm 35:21 They sneer at me and say, "Aha! Aha! With our own eyes we have seen it." They shout, "Aha! Aha! With our own eyes we saw him do it!" They open wide their mouths against me; they say, “Aha, Aha! Our eyes have seen it!” They opened their mouth wide against me; They said, "Aha, aha, our eyes have seen it!" Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it. They open their mouths wide against me and say," Aha, aha! We saw it!" They open their mouth wide against me, claiming, "Yes! Yes! We saw him do it with our own eyes!" They are ready to devour me; they say, "Aha! Aha! We've got you!" They opened their mouths against me and they said, “Aha! Aha! Our eyes have seen it”! They open their big mouths and say about me, "Aha! Aha! Our own eyes have seen it." Yea, they opened their mouth wide against me and said, Aha, aha, our eye has seen it. Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye has seen it. Yes, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye has seen it. Yea, they opened their mouth wide against me; They said, Aha, aha, our eye hath seen it. And they opened their mouth wide against me; they said : Well done, well done, our eyes have seen it. And they opened their mouth wide against me; they said, Aha! aha! our eye hath seen it. Yea, they opened their mouth wide against me; they said, Aha, aha, our eye hath seen it. Yes, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it. Yes, they opened their mouth wide against me. They said, "Aha! Aha! Our eye has seen it!" And they enlarge against me their mouth, They said, 'Aha, aha, our eye hath seen.' Psalmet 35:21 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 35:21 D Sälm 35:21 Псалми 35:21 詩 篇 35:21 他 们 大 大 张 口 攻 击 我 , 说 : 阿 哈 , 阿 哈 , 我 们 的 眼 已 经 看 见 了 ! 他們大大張口攻擊我,說:「啊哈!啊哈!我們的眼已經看見了!」 他们大大张口攻击我,说:“啊哈!啊哈!我们的眼已经看见了!” Psalm 35:21 Žalmů 35:21 Salme 35:21 Psalmen 35:21 תהילים 35:21 וַיַּרְחִ֥יבוּ עָלַ֗י פִּ֫יהֶ֥ם אָ֭מְרוּ הֶאָ֣ח ׀ הֶאָ֑ח רָאֲתָ֥ה עֵינֵֽינוּ׃ כא וירחיבו עלי פיהם אמרו האח האח ראתה עיננו וירחיבו עלי פיהם אמרו האח ׀ האח ראתה עינינו׃ Zsoltárok 35:21 La psalmaro 35:21 PSALMIT 35:21 Psaume 35:21 Ils ouvrent contre moi leur bouche, Ils disent: Ah! ah! nos yeux regardent! - Et ils ont ouvert leur bouche autant qu'ils ont pu contre moi, et ont dit : aha! aha! notre œil l'a vu. Psalm 35:21 und sperren ihr Maul weit auf wider mich und sprechen: "Da, Da! das sehen wir gerne." Sie rissen ihr Maul weit auf wider mich, riefen: "Ha, ha! Wir haben's mit eigenem Auge gesehen!" Salmi 35:21 Ed allargano la lor bocca contro a me, E dicono: Eia, Eia! l’occhio nostro ha pur veduto quello che desideravamo. MAZMUR 35:21 시편 35:21 Psalmi 35:21 Psalmynas 35:21 Psalm 35:21 Salmenes 35:21 Salmos 35:21 y abrieron bien grande su boca contra mí; dijeron: ¡Ajá, ajá, nuestros ojos lo han visto! Y abrieron bien grande su boca contra mí; Dijeron: "¡Ajá, nuestros ojos lo han visto!" Y ensancharon sobre mí su boca; dijeron: ¡Ea, ea, nuestros ojos lo han visto! Y ensancharon sobre mí su boca; Dijeron: ¡Ea, ea, nuestros ojos lo han visto! Y ensancharon sobre mí su boca; dijeron: ¡Ea, ea, nuestros ojos lo han visto! Salmos 35:21 Escancararam contra mim a sua boca, e dizem: Ah! Ah! os nossos olhos o viram. Psalmi 35:21 Псалтирь 35:21 (34-21) расширяют на меня уста свои; говорят: `хорошо! хорошо! видел глаз наш`.[] Psaltaren 35:21 Psalm 35:21 เพลงสดุดี 35:21 Mezmurlar 35:21 Thi-thieân 35:21 |