Psalm 35:19 Do not let those gloat over me who are my enemies without cause; do not let those who hate me without reason maliciously wink the eye. Don't let my treacherous enemies rejoice over my defeat. Don't let those who hate me without cause gloat over my sorrow. Let not those rejoice over me who are wrongfully my foes, and let not those wink the eye who hate me without cause. Do not let those who are wrongfully my enemies rejoice over me; Nor let those who hate me without cause wink maliciously. Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. Do not let my deceitful enemies rejoice over me; do not let those who hate me without cause look at me maliciously. Do not let my deceitful enemies gloat over me, nor let those who hate me without justification mock me with their eyes. Do not let those who are my enemies for no reason gloat over me! Do not let those who hate me without cause carry out their wicked schemes! For my enemies will not rejoice over me, nor the liars who hate me without cause, who wink with their eyes. Do not let my treacherous enemies gloat over me. Do not let those who hate me for no reason wink [at me]. Let not those that are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those that hate me wink with the eye without a cause. Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me; Neither let them wink with the eye that hate me without a cause. Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me : who have hated me without cause, and wink with the eyes. Let not them that are wrongfully mine enemies rejoice over me; let them not wink with the eye that hate me without cause. Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. Don't let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause wink their eyes. Mine enemies rejoice not over me with falsehood, Those hating me without cause wink the eye. Psalmet 35:19 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 35:19 D Sälm 35:19 Псалми 35:19 詩 篇 35:19 求 你 不 容 那 无 理 与 我 为 仇 的 向 我 夸 耀 ! 不 容 那 无 故 恨 我 的 向 我 挤 眼 ! 求你不容那無理與我為仇的向我誇耀,不容那無故恨我的向我擠眼。 求你不容那无理与我为仇的向我夸耀,不容那无故恨我的向我挤眼。 Psalm 35:19 Žalmů 35:19 Salme 35:19 Psalmen 35:19 תהילים 35:19 אַֽל־יִשְׂמְחוּ־לִ֣י אֹיְבַ֣י שֶׁ֑קֶר שֹׂנְאַ֥י חִ֝נָּ֗ם יִקְרְצוּ־עָֽיִן׃ יט אל-ישמחו-לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו-עין אל־ישמחו־לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו־עין׃ Zsoltárok 35:19 La psalmaro 35:19 PSALMIT 35:19 Psaume 35:19 Que ceux qui sont à tort mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet, Que ceux qui me haïssent sans cause ne m'insultent pas du regard! Que ceux qui me sont ennemis sans sujet ne se réjouissent point de moi; et que ceux qui me haïssent sans cause ne m'insultent point par leurs regards. Psalm 35:19 Laß sich nicht über mich freuen, die mir unbillig feind sind, noch mit Augen spotten, die mich ohne Ursache hassen! Laß sich nicht freuen über mich, die mich grundlos befeinden, noch mit dem Auge blinzeln, die mich ohne Ursache hassen. Salmi 35:19 Non rallegrinsi di me quelli che mi son nemici a torto; Non ammicchino con gli occhi quelli che mi odiano senza cagione. MAZMUR 35:19 시편 35:19 Psalmi 35:19 Psalmynas 35:19 Psalm 35:19 Salmenes 35:19 Salmos 35:19 No permitas que se regocijen a costa mía los que injustamente son mis enemigos, ni que guiñen el ojo con malicia los que sin causa me aborrecen. No permitas que se regocijen a costa mía los que injustamente son mis enemigos, Ni que guiñen el ojo con malicia los que sin causa me aborrecen. No se alegren de mí los que injustamente son mis enemigos; ni los que me aborrecen sin causa guiñen el ojo. No se alegren de mí mis enemigos injustos: Ni los que me aborrecen sin causa hagan del ojo. No se alegren de mí mis enemigos sin por qué; ni los que me aborrecen sin causa guiñen el ojo. Salmos 35:19 Não se alegrem sobre mim os que são meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me odeiam sem causa. Psalmi 35:19 Псалтирь 35:19 (34-19) чтобы не торжествовали надо мною враждующие против меня неправедно, и не перемигивались глазами ненавидящие меня безвинно;[] Psaltaren 35:19 Psalm 35:19 เพลงสดุดี 35:19 Mezmurlar 35:19 Thi-thieân 35:19 |