Psalm 35:18
Psalm 35:18
I will give you thanks in the great assembly; among the throngs I will praise you.

Then I will thank you in front of the great assembly. I will praise you before all the people.

I will thank you in the great congregation; in the mighty throng I will praise you.

I will give You thanks in the great congregation; I will praise You among a mighty throng.

I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people.

I will praise You in the great congregation; I will exalt You among many people.

Then I will give you thanks in front of the great congregation; in the midst of the mighty throng I will praise you.

Then I will give you thanks in the great assembly; I will praise you before a large crowd of people!

I shall confess you in the great congregation and I shall sing to you among the many nations

I will give you thanks in a large gathering. I will praise you in a crowd [of worshipers].

I will give thee thanks in the great congregation; I will praise thee among many people.

I will give you thanks in the great congregation: I will praise you among many people.

I will give you thanks in the great congregation: I will praise you among much people.

I will give thee thanks in the great assembly: I will praise thee among much people.

I will give thanks to thee in a great church; I will praise thee in a strong people.

I will give thee thanks in the great congregation; I will praise thee among much people.

I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people.

I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among many people.

I will give you thanks in the great assembly. I will praise you among many people.

I thank Thee in a great assembly, Among a mighty people I praise Thee.

Psalmet 35:18
Unë do të të kremtoj në kuvendin e madh, do të lavdëroj në mes të një populli të shumtë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 35:18
‎احمدك في الجماعة الكثيرة في شعب عظيم اسبحك‎.

D Sälm 35:18
Dann dank vor n Volk i dir, preis di, däß s allsand hoernd.

Псалми 35:18
Аз ще Те славословя в голямо събрание, Ще Те хваля между многочислени люде.

詩 篇 35:18
我 在 大 會 中 要 稱 謝 你 , 在 眾 民 中 要 讚 美 你 。

我 在 大 会 中 要 称 谢 你 , 在 众 民 中 要 赞 美 你 。

我在大會中要稱謝你,在眾民中要讚美你。

我在大会中要称谢你,在众民中要赞美你。

Psalm 35:18
Zahvalit ću ti u velikom zboru, slavit ću te među pukom brojnim.

Žalmů 35:18
I budu tě oslavovati v shromáždění velikém, ve množství lidu tebe chváliti budu.

Salme 35:18
Jeg vil takke dig i en stor Forsamling, love dig blandt mange Folk.

Psalmen 35:18
Zo zal ik U loven in de grote gemeente; onder machtig veel volks zal ik U prijzen.

תהילים 35:18
אֹ֭ודְךָ בְּקָהָ֣ל רָ֑ב בְּעַ֖ם עָצ֣וּם אֲהַֽלְלֶֽךָּ׃

יח אודך בקהל רב  בעם עצום אהללך

אודך בקהל רב בעם עצום אהללך׃

Zsoltárok 35:18
Dicsérlek a nagy gyülekezetben, az erõs nép között magasztallak téged.

La psalmaro 35:18
Mi gloros Vin en granda kunveno, Meze de multe da popolo mi Vin lauxdos.

PSALMIT 35:18
Minä kiitän sinua suuressa seurakunnassa; paljon kansan keskellä minä sinua ylistän.

Psaume 35:18
Je te célébrerai dans la grande congrégation, je te louerai au milieu d'un grand peuple.

Je te louerai dans la grande assemblée, Je te célébrerai au milieu d'un peuple nombreux.

Je te célébrerai dans une grande assemblée, je te louerai parmi un grand peuple.

Psalm 35:18
Ich will dir danken in der großen Gemeine und unter viel Volks will ich dich rühmen.

Ich will dir danken in der großen Gemeinde, und unter vielem Volk will ich dich rühmen.

Ich will dich preisen in großer Versammlung, unter zahlreichem Volke dich rühmen.

Salmi 35:18
Io ti celebrerò nella grande assemblea, ti loderò in mezzo a gran popolo.

Io ti celebrerò in gran raunanza; Io ti loderò in mezzo d’un gran popolo.

MAZMUR 35:18
Maka aku kelak memuji akan Dikau dalam perhimpunan yang besar, dan di antara segenap orang banyak aku akan mempermuliakan Dikau.

시편 35:18
내가 대회 중에서 주께 감사하며 많은 백성 중에서 주를 찬송하리이다

Psalmi 35:18
(34-18) confitebor tibi in ecclesia grandi in populo forti laudabo te

Psalmynas 35:18
Tau dėkosiu dideliame susirinkime, girsiu Tave minioje.

Psalm 35:18
Ka whakawhetai ahau ki a koe i roto i te whakaminenga nui, ka whakamoemiti ki a koe i roto i te iwi maha.

Salmenes 35:18
Jeg vil prise dig i en stor forsamling, love dig blandt meget folk.

Salmos 35:18
En la gran congregación te daré gracias; entre mucha gente te alabaré.

En la gran congregación Te daré gracias; Entre mucha gente Te alabaré.

Te confesaré en grande congregación; te alabaré entre numeroso pueblo.

Te confesaré en grande congregación; Te alabaré entre numeroso pueblo.

Te confesaré en grande congregación; te alabaré entre numeroso pueblo.

Salmos 35:18
Render-te-ei graças perante a grande assembleia; louvar-te-ei diante das multidões.

Então te darei graças na grande assembléia; entre muitíssimo povo te louvarei.   

Psalmi 35:18
Şi eu Te voi lăuda în adunarea cea mare, şi Te voi slăvi în mijlocul unui popor mare la număr.

Псалтирь 35:18
(34:18) Я прославлю Тебя в собрании великом, среди народа многочисленного восхвалю Тебя,

(34-18) Я прославлю Тебя в собрании великом, среди народа многочисленного восхвалю Тебя,[]

Psaltaren 35:18
Då skall jag tacka dig i den stora församlingen, och bland mycket folk skall jag lova dig.

Psalm 35:18
Ako'y magpapasalamat sa iyo sa dakilang kapisanan: aking pupurihin ka sa gitna ng maraming tao.

เพลงสดุดี 35:18
แล้วข้าพระองค์จะโมทนาพระคุณพระองค์ในที่ชุมนุมใหญ่ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางคนเป็นอันมาก

Mezmurlar 35:18
Büyük toplantıda sana şükürler sunacağım,
Kalabalığın ortasında sana övgüler dizeceğim.[]

Thi-thieân 35:18
Tôi sẽ cảm tạ Chúa trong hội lớn, Ngợi khen Ngài giữa dân đông.

Psalm 35:17
Top of Page
Top of Page