Psalm 35:17 How long, Lord, will you look on? Rescue me from their ravages, my precious life from these lions. How long, O Lord, will you look on and do nothing? Rescue me from their fierce attacks. Protect my life from these lions! How long, O Lord, will you look on? Rescue me from their destruction, my precious life from the lions! Lord, how long will You look on? Rescue my soul from their ravages, My only life from the lions. Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions. Lord, how long will You look on? Rescue my life from their ravages, my only one from the young lions. Lord, how long will you just watch? Rescue me from their destruction, my precious life from these young lions. O Lord, how long are you going to just stand there and watch this? Rescue me from their destructive attacks; guard my life from the young lions! My Lord, they have lied and you have seen it; bring back my soul from their troubles and my only one from the lions. O Lord, how long will you look on? Rescue me from their attacks. Rescue my precious life from the lions. Lord, how long wilt thou look on? Restore my soul from their destructions, my life from the lions. Lord, how long will you look on? rescue my soul from their destructions, my precious life from the lions. Lord, how long will you look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions. Lord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, My darling from the lions. Lord, when wilt thou look upon me? rescue thou soul from their malice : my only one from the lions. Lord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, my only one from the young lions. Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions. Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions. Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destruction, my precious life from the lions. Lord, how long dost thou behold? Keep back my soul from their desolations, From young lions my only one. Psalmet 35:17 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 35:17 D Sälm 35:17 Псалми 35:17 詩 篇 35:17 主 啊 , 你 看 着 不 理 要 到 几 时 呢 ? 求 你 救 我 的 灵 魂 脱 离 他 们 的 残 害 ! 救 我 的 生 命 ( 生 命 : 原 文 是 独 一 者 ) 脱 离 少 壮 狮 子 ! 主啊,你看著不理要到幾時呢?求你救我的靈魂脫離他們的殘害,救我的生命脫離少壯獅子。 主啊,你看着不理要到几时呢?求你救我的灵魂脱离他们的残害,救我的生命脱离少壮狮子。 Psalm 35:17 Žalmů 35:17 Salme 35:17 Psalmen 35:17 תהילים 35:17 אֲדֹנָי֮ כַּמָּ֪ה תִּ֫רְאֶ֥ה הָשִׁ֣יבָה נַ֭פְשִׁי מִשֹּׁאֵיהֶ֑ם מִ֝כְּפִירִ֗ים יְחִידָתִֽי׃ יז אדני כמה תראה השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי אדני כמה תראה השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי׃ Zsoltárok 35:17 La psalmaro 35:17 PSALMIT 35:17 Psaume 35:17 Seigneur! Jusques à quand le verras-tu? Protège mon âme contre leurs embûches, Ma vie contre les lionceaux! Seigneur, combien de temps le verras-tu? retire mon âme de leurs tempêtes, mon unique d'entre les lionceaux. Psalm 35:17 HERR, wie lange willst du zusehen? Errette doch meine Seele aus ihrem Getümmel und meine einsame von den jungen Löwen! O Herr, wie lange willst du zusehen? Erquicke meine Seele und befreie sie von ihrem Gebrüll, von den jungen Löwen meine Verlassene. Salmi 35:17 O Signore, infino a quando vedrai queste cose? Ritrai l’anima mia dalle ruine loro, L’unica mia d’infra i leoncelli. MAZMUR 35:17 시편 35:17 Psalmi 35:17 Psalmynas 35:17 Psalm 35:17 Salmenes 35:17 Salmos 35:17 ¿Hasta cuándo, Señor, estarás mirando? Rescata mi alma de sus estragos, mi única vida de los leones. ¿Hasta cuándo, Señor, estarás mirando? Rescata mi alma de sus estragos, Mi única vida de los leones. Señor, ¿hasta cuándo verás esto? Rescata mi alma de sus destrucciones, mi ser de los leones. Señor, ¿hasta cuándo verás esto? Recobra mi alma de sus quebrantamientos, mi única de los leones. Señor, ¿hasta cuándo verás esto ? Res-taura mi alma de sus quebrantamientos, mi vida de los leones. Salmos 35:17 Ó Senhor, até quando contemplarás isto? Livra-me das suas violências; salva a minha vida dos leões! Psalmi 35:17 Псалтирь 35:17 (34-17) Господи! долго ли будешь смотреть [на это]? Отведи душу мою от злодейств их, от львов--одинокую мою.[] Psaltaren 35:17 Psalm 35:17 เพลงสดุดี 35:17 Mezmurlar 35:17 Thi-thieân 35:17 |