Psalm 35:11
Psalm 35:11
Ruthless witnesses come forward; they question me on things I know nothing about.

Malicious witnesses testify against me. They accuse me of crimes I know nothing about.

Malicious witnesses rise up; they ask me of things that I do not know.

Malicious witnesses rise up; They ask me of things that I do not know.

False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.

Malicious witnesses come forward; they question me about things I do not know.

False witnesses stepped forward and questioned me concerning things about which I knew nothing.

Violent men perjure themselves, and falsely accuse me.

Evil witnesses stood up and they questioned me about something that I did not know.

Malicious people bring charges against me. They ask me things I know nothing about.

False witnesses rose up; they laid to my charge things that I knew not.

False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.

False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.

Unrighteous witnesses rise up; They ask me of things that I know not.

Unjust witnesses rising up have asked me things I knew not.

Unrighteous witnesses rise up; they lay to my charge things which I know not.

Unrighteous witnesses rise up; they ask me of things that I know not.

False witnesses arose; they laid to my charge things that I knew not.

Unrighteous witnesses rise up. They ask me about things that I don't know about.

Violent witnesses rise up, That which I have not known they ask me.

Psalmet 35:11
Dëshmitarë të pamëshirshëm ngrihen kundër meje dhe më pyesin për gjëra për të cilat unë nuk di asgjë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 35:11
شهود زور يقومون وعما لم اعلم يسألونني‎.

D Sälm 35:11
Ruechloose Zeugn trötnd auf, kaemend mit Sachenn her, wo i nix waiß dyrvon.

Псалми 35:11
Несправедливи свидетели въстават И питат ме за [неща], за които аз не зная [нищо]

詩 篇 35:11
凶 惡 的 見 證 人 起 來 , 盤 問 我 所 不 知 道 的 事 。

凶 恶 的 见 证 人 起 来 , 盘 问 我 所 不 知 道 的 事 。

凶惡的見證人起來,盤問我所不知道的事。

凶恶的见证人起来,盘问我所不知道的事。

Psalm 35:11
Ustadoše svjedoci opaki: pitaju me za ono što ne znam.

Žalmů 35:11
Povstávají svědkové lživí, a na to, o čemž nevím, dotazují se mne.

Salme 35:11
Falske Vidner staar frem, de spørger mig om, hvad jeg ej kender til;

Psalmen 35:11
Wrevelige getuigen staan er op; hetgeen ik niet weet, eisen zij van mij.

תהילים 35:11
יְ֭קוּמוּן עֵדֵ֣י חָמָ֑ס אֲשֶׁ֥ר לֹא־יָ֝דַ֗עְתִּי יִשְׁאָלֽוּנִי׃

יא יקומון עדי חמס  אשר לא-ידעתי ישאלוני

יקומון עדי חמס אשר לא־ידעתי ישאלוני׃

Zsoltárok 35:11
Erõszakos tanúk állnak elõ; azt kérdezik tõlem, a mirõl nem tudok.

La psalmaro 35:11
Starigxas kontraux mi krimaj atestantoj; Kion mi ne scias, pri tio ili min demandas.

PSALMIT 35:11
Väärät todistajat astuvat edes, jotka minua niihin soimaavat, joista en mitään tiedä.

Psaume 35:11
Des témoins violents se lèvent, ils m'interrogent sur des choses que je n'ai pas connues;

De faux témoins se lèvent: Ils m'interrogent sur ce que j'ignore.

Des témoins violents s'élèvent contre moi, on me redemande des choses dont je ne sais rien.

Psalm 35:11
Es treten frevele Zeugen auf, die zeihen mich, des ich nicht schuldig bin.

Es treten frevle Zeugen auf; die zeihen mich, des ich nicht schuldig bin.

Es treten frevelhafte Zeugen auf; wovon ich nichts weiß, danach fragen sie mich.

Salmi 35:11
Iniqui testimoni si levano; mi domandano cose delle quali non so nulla.

Falsi testimoni si levano; Mi domandano cose, delle quali non so nulla.

MAZMUR 35:11
Bahwa beberapa saksi akan hal darah bangkit berdiri atas aku dan barang yang tiada kuketahui dituntutnya padaku.

시편 35:11
불의한 증인이 일어나서 내가 알지 못하는 일로 내게 힐문하며

Psalmi 35:11
(34-11) surgentes testes iniqui quae nesciebam interrogabant me

Psalmynas 35:11
Pakilo klastingi liudytojai, kaltino mane tuo, kuo aš nenusikaltau.

Psalm 35:11
Whakatika ana nga kaiwhakapae teka: whakawakia ana ahau mo nga mea kihai nei ahau i matau atu.

Salmenes 35:11
Der opstår urettferdige vidner, de spør mig om det jeg ikke vet.

Salmos 35:11
Se levantan testigos malvados, y de lo que no sé me preguntan.

Se levantan testigos malvados, Y de lo que no sé me preguntan.

Se levantaron testigos falsos; me demandaron lo que no sabía;

Levantáronse testigos falsos; Demandáronme lo que no sabía;

Se levantaron testigos falsos; me demandaron lo que no sabía;

Salmos 35:11
Falsas testemunhas se levantam e me interrogam sobre atos que não cometi.

Levantam-se testemunhas maliciosas; interrogam-me sobre coisas que eu ignoro.   

Psalmi 35:11
Nişte martori mincinoşi se ridică, şi mă întreabă de ceeace nu ştiu.

Псалтирь 35:11
(34:11) Восстали на меня свидетели неправедные: чего я не знаю, о том допрашивают меня;

(34-11) Восстали на меня свидетели неправедные: чего я не знаю, о том допрашивают меня;[]

Psaltaren 35:11
Orättfärdiga vittnen träda fram; de utfråga mig om det jag icke vet.

Psalm 35:11
Mga saksing masasama ay nagsisitayo; sila'y nangagtatanong sa akin ng mga bagay na di ko nalalaman.

เพลงสดุดี 35:11
มีพยานเท็จลุกขึ้น เขาฟ้องสิ่งที่ข้าพระองค์ไม่ทราบ

Mezmurlar 35:11
Kötü niyetli tanıklar türüyor,
Bilmediğim konuları soruyorlar.[]

Thi-thieân 35:11
Những chứng gian ấy dấy lên, Tra hỏi những việc tôi không biết đến.

Psalm 35:10
Top of Page
Top of Page