Psalm 35:12 They repay me evil for good and leave me like one bereaved. They repay me evil for good. I am sick with despair. They repay me evil for good; my soul is bereft. They repay me evil for good, To the bereavement of my soul. They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul. They repay me evil for good, making me desolate. They paid me back evil for good; my soul mourns. They repay me evil for the good I have done; I am overwhelmed with sorrow. They paid me evil for good and destroyed my life from among the children of men. I am devastated because they pay me back with evil instead of good. They rewarded me evil for good until my soul was alone. They rewarded me evil for good to the sorrow of my soul. They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul. They reward me evil for good, To the bereaving of my soul. They repaid me evil for good : to the depriving me of my soul. They reward me evil for good, to the bereavement of my soul. They reward me evil for good, to the bereaving of my soul. They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul. They reward me evil for good, to the bereaving of my soul. They pay me evil for good, bereaving my soul, Psalmet 35:12 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 35:12 D Sälm 35:12 Псалми 35:12 詩 篇 35:12 他 们 向 我 以 恶 报 善 , 使 我 的 灵 魂 孤 苦 。 他們向我以惡報善,使我的靈魂孤苦。 他们向我以恶报善,使我的灵魂孤苦。 Psalm 35:12 Žalmů 35:12 Salme 35:12 Psalmen 35:12 תהילים 35:12 יְשַׁלְּמ֣וּנִי רָ֭עָה תַּ֥חַת טֹובָ֗ה שְׁכֹ֣ול לְנַפְשִֽׁי׃ יב ישלמוני רעה תחת טובה שכול לנפשי ישלמוני רעה תחת טובה שכול לנפשי׃ Zsoltárok 35:12 La psalmaro 35:12 PSALMIT 35:12 Psaume 35:12 Ils me rendent le mal pour le bien: Mon âme est dans l'abandon. Ils m'ont rendu le mal pour le bien, [tâchant] de m'ôter la vie. Psalm 35:12 Sie tun mir Arges um Gutes, mich in Herzeleid zu bringen. Sie vergelten mir Böses für Gutes, Kinderlosigkeit ward mir zu teil. Salmi 35:12 Mi rendono male per bene; Rendono sconforto all’anima mia. MAZMUR 35:12 시편 35:12 Psalmi 35:12 Psalmynas 35:12 Psalm 35:12 Salmenes 35:12 Salmos 35:12 Me devuelven mal por bien para aflicción de mi alma. Me devuelven mal por bien Para aflicción de mi alma. me devolvieron mal por bien, para abatir a mi alma. Volviéronme mal por bien, Para abatir á mi alma. me devolvieron mal por bien, hasta volver solo a mi alma. Salmos 35:12 Tornam-me o mal pelo bem, causando-me luto na alma. Psalmi 35:12 Псалтирь 35:12 (34-12) воздают мне злом за добро, сиротством душе моей.[] Psaltaren 35:12 Psalm 35:12 เพลงสดุดี 35:12 Mezmurlar 35:12 Thi-thieân 35:12 |