Psalm 34:12
Psalm 34:12
Whoever of you loves life and desires to see many good days,

Does anyone want to live a life that is long and prosperous?

What man is there who desires life and loves many days, that he may see good?

Who is the man who desires life And loves length of days that he may see good?

What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?

Who is the man who delights in life, loving a long life to enjoy what is good?

Who among you desires life, and wants long life in order to see good?

Do you want to really live? Would you love to live a long, happy life?

Who is the man who desires life and loves to see good days?

Which of you wants a full life? Who would like to live long enough to enjoy good things?

Lamed Who is the man that desires life and loves many days that he may see good?

What man is he that desires life, and loves many days, that he may see good?

What man is he that desires life, and loves many days, that he may see good?

What man is he that desireth life, And loveth many days, that he may see good?

Who is the man that desireth life: who loveth to see good days?

What man is he that desireth life, and loveth days, that he may see good?

What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?

What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?

Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?

Who is the man that is desiring life? Loving days to see good?

Psalmet 34:12
Cili është ai njeri që dëshiron jetën dhe do ditë të gjata për të parë të mirën?

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 34:12
‎من هو الانسان الذي يهوى الحياة ويحب كثرة الايام ليرى خيرا‎.

D Sälm 34:12
Wenn öbber s Löbn liebt und gnuss s gern,

Псалми 34:12
Желае ли човек живот, Обича ли дългоденствие, за да види добрини?-

詩 篇 34:12
有 何 人 喜 好 存 活 , 愛 慕 長 壽 , 得 享 美 福 ,

有 何 人 喜 好 存 活 , 爱 慕 长 寿 , 得 享 美 福 ,

有何人喜好存活,愛慕長壽,得享美福,

有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,

Psalm 34:12
O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra? (DLR)NUN

Žalmů 34:12
Který člověk žádostiv jest života, a miluje dny, aby užíval dobrých věcí?

Salme 34:12
Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,

Psalmen 34:12
Mem. Wie is de man, die lust heeft ten leven, die dagen liefheeft, om het goede te zien?

תהילים 34:12
מִֽי־הָ֭אִישׁ הֶחָפֵ֣ץ חַיִּ֑ים אֹהֵ֥ב יָ֝מִ֗ים לִרְאֹ֥ות טֹֽוב׃

יג מי-האיש החפץ חיים  אהב ימים לראות טוב

מי־האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃

Zsoltárok 34:12
Ki az az ember, a kinek tetszik az élet, és szeret napokat, hogy jót láthasson?

La psalmaro 34:12
Kiu ajn vi estas, homo, Kiu deziras vivon kaj amas multajn kaj bonajn tagojn:

PSALMIT 34:12
Kuka on, joka (hyvää) elämää pyytää? ja pitäis mielellänsä hyviä päiviä?

Psaume 34:12
Qui est l'homme qui prenne plaisir à la vie et qui aime les jours pour voir du bien?

Quel est l'homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?

[Mem.] Qui est l'homme qui prenne plaisir à vivre, [et] qui aime la longue vie pour voir du bien?

Psalm 34:12
Kommt her, Kinder, höret mir zu! Ich will euch die Furcht des HERRN lehren.

Wer ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?

Wer ist der Mann, der Leben begehrt, zahlreiche Lebenstage wünscht, um Glück zu erleben?

Salmi 34:12
Qual è l’uomo che prenda piacere nella vita, ed ami lunghezza di giorni per goder del bene?

Quale è l’uomo che abbia voglia di vivere, Che ami lunghezza di giorni per veder del bene?

MAZMUR 34:12
Siapakah orang yang suka hidup dan mendapati hari yang baik?

시편 34:12
생명을 사모하고 장수하여 복 받기를 원하는 사람이 누구뇨

Psalmi 34:12
(33-13) quis est vir qui velit vitam diligens dies videre bonos

Psalmynas 34:12
Koks yra žmogus, kuris mėgsta gyventi ir geidžia gerų dienų patirti?

Psalm 34:12
Ko wai te tangata e hiahia ana ki te ora, e whai ana kia maha nga ra, kia kite i te pai?

Salmenes 34:12
Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?

Salmos 34:12
¿Quién es el hombre que desea vida y quiere muchos días para ver el bien?

¿Quién es el hombre que desea vida Y quiere muchos días para ver el bien?

¿Quién es el hombre que desea vida, que desea muchos días para ver el bien?

¿Quién es el hombre que desea vida, Que codicia días para ver bien?

Lámed ¿Quién es el hombre que desea vida, que codicia días para ver el bien?

Salmos 34:12
Quem de vós quer ter prazer na vida, e deseja longos dias para viver em felicidade?

Quem é o homem que deseja a vida, e quer longos dias para ver o bem?   

Psalmi 34:12
Cine este omul, care doreşte viaţa, şi vrea să aibă parte de zile fericite?

Псалтирь 34:12
(33:13) Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?

(33-13) Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?[]

Psaltaren 34:12
Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?

Psalm 34:12
Sinong tao ang nagnanasa ng buhay, at umiibig sa maraming kaarawan upang makakita siya ng mabuti?

เพลงสดุดี 34:12
มนุษย์คนใดผู้ปรารถนาชีวิตและรักวันคืนทั้งหลาย เพื่อเขาจะได้เห็นของดี

Mezmurlar 34:12
Kim yaşamdan zevk almak,
İyi günler görmek istiyorsa,[]

Thi-thieân 34:12
Ai là người ưa thích sự sống, và mến ngày lâu dài để hưởng phước lành?

Psalm 34:11
Top of Page
Top of Page