Psalm 33:3
Psalm 33:3
Sing to him a new song; play skillfully, and shout for joy.

Sing a new song of praise to him; play skillfully on the harp, and sing with joy.

Sing to him a new song; play skillfully on the strings, with loud shouts.

Sing to Him a new song; Play skillfully with a shout of joy.

Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.

Sing a new song to Him; play skillfully on the strings, with a joyful shout.

with a new song, sing to him; with shouts of joy, play skillfully.

Sing to him a new song! Play skillfully as you shout out your praises to him!

Sing unto him a new song and sing and speak beautifully with the voice.

Sing a new song to him. Play beautifully and joyfully on stringed instruments.

Sing unto him a new song; play unto excellence with joy.

Sing unto him a new song; play skillfully with a loud noise.

Sing to him a new song; play skillfully with a loud noise.

Sing unto him a new song; Play skilfully with a loud noise.

Sing to him a new canticle, sing well unto him with a loud noise.

Sing unto him a new song; play skilfully with a loud sound.

Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.

Sing to him a new song; play skillfully with a loud noise.

Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!

Sing ye to Him a new song, Play skilfully with shouting.

Psalmet 33:3
Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 33:3
‎غنوا له اغنية جديدة. احسنوا العزف بهتاف‎.

D Sälm 33:3
Singtß iem ayn Lied, ayn neus, auf geet s ietz! Einhin eyn d Saittnen und jubltß!

Псалми 33:3
Пейте Му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.

詩 篇 33:3
應 當 向 他 唱 新 歌 , 彈 得 巧 妙 , 聲 音 洪 亮 。

应 当 向 他 唱 新 歌 , 弹 得 巧 妙 , 声 音 洪 亮 。

應當向他唱新歌,彈得巧妙,聲音洪亮。

应当向他唱新歌,弹得巧妙,声音洪亮。

Psalm 33:3
Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.

Žalmů 33:3
Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.

Salme 33:3
en ny Sang synge I ham, leg lifligt paa Strenge til Jubelraab!

Psalmen 33:3
Zingt Hem een nieuw lied; speelt wel met vrolijk geschal.

תהילים 33:3
שִֽׁירוּ־לֹ֖ו שִׁ֣יר חָדָ֑שׁ הֵיטִ֥יבוּ נַ֝גֵּ֗ן בִּתְרוּעָֽה׃

ג שירו-לו שיר חדש  היטיבו נגן בתרועה

שירו־לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃

Zsoltárok 33:3
Énekeljetek néki új éneket, lantoljatok lelkesen, harsogón.

La psalmaro 33:3
Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.

PSALMIT 33:3
Veisatkaat hänelle uusi virsi: veisatkaat jalosti kielten leikissä, helisemisellä.

Psaume 33:3
Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.

Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!

Chantez-lui un nouveau Cantique, touchez adroitement [vos instruments de musique] avec un cri de réjouissance.

Psalm 33:3
Singet ihm ein neues Lied; machet es gut auf Saitenspielen mit Schalle!

Singet ihm ein neues Lied; machet's gut auf Saitenspiel mit Schall.

Singt ihm ein neues Lied, schlagt kräftig die Saiten unter Jubelschall!

Salmi 33:3
Cantategli un cantico nuovo, sonate maestrevolmente con giubilo.

Cantategli un nuovo cantico, Sonate maestrevolmente con giubilo.

MAZMUR 33:3
Nyanyikanlah bagi-Nya suatu nyanyian yang baharu, dan tabuhkanlah baik-baik segala bunyi-bunyian yang ramai.

시편 33:3
새 노래로 그를 노래하며 즐거운 소리로 공교히 연주할찌어다

Psalmi 33:3
(32-3) cantate ei canticum novum diligenter psallite in iubilo

Psalmynas 33:3
Giedokite Jam naują giesmę, grokite meistriškai su džiaugsmo šūksniais.

Psalm 33:3
Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.

Salmenes 33:3
Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!

Salmos 33:3
Cantadle cántico nuevo; tañed con arte, con voz de júbilo.

Cántenle cántico nuevo; Tañan con arte, con voz de júbilo.

Cantadle cántico nuevo; hacedlo bien tañendo con júbilo.

Cantadle canción nueva: Hacedlo bien tañendo con júbilo.

¡Cantadle canción nueva! Hacedlo bien tañendo con júbilo.

Salmos 33:3
Entoai-lhe um cântico novo, tocai com arte e júbilo na ovação.

Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.   

Psalmi 33:3
Cîntaţi -I o cîntare nouă! Faceţi să răsune coardele şi glasurile voastre!

Псалтирь 33:3
(32:3) пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, свосклицанием,

(32-3) пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,[]

Psaltaren 33:3
Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.

Psalm 33:3
Magsiawit kayo sa kaniya ng bagong awit; magsitugtog kayong matalino na may malaking ingay.

เพลงสดุดี 33:3
จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระองค์ จงดีดสายอย่างแคล่วคล่องพร้อมกับโห่ร้อง

Mezmurlar 33:3
Ona yeni bir ezgi söyleyin,
Sevinç çığlıklarıyla sazınızı konuşturun.[]

Thi-thieân 33:3
Khá hát cho Ngài một bài ca mới, Và khéo gảy nhạc khí với tiếng vui mừng.

Psalm 33:2
Top of Page
Top of Page