Psalm 30:9 "What is gained if I am silenced, if I go down to the pit? Will the dust praise you? Will it proclaim your faithfulness? "What will you gain if I die, if I sink into the grave? Can my dust praise you? Can it tell of your faithfulness? “What profit is there in my death, if I go down to the pit? Will the dust praise you? Will it tell of your faithfulness? "What profit is there in my blood, if I go down to the pit? Will the dust praise You? Will it declare Your faithfulness? What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth? What gain is there in my death, if I go down to the Pit? Will the dust praise You? Will it proclaim Your truth? "What profit is there in my death if I go down to the Pit? Can dust worship you? Can it proclaim your faithfulness?" "What profit is there in taking my life, in my descending into the Pit? Can the dust of the grave praise you? Can it declare your loyalty? “What profit is there in my blood that I should descend to destruction? The dust does not give thanks to you, neither does it show your faithfulness. "How will you profit if my blood is shed, if I go into the pit? Will the dust [of my body] give thanks to you? Will it tell about your truth?" What profit is there in my blood when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? Shall it declare thy truth? What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise you? shall it declare your truth? What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise you? shall it declare your truth? What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth? What profit is there in my blood, whilst I go down to corruption? Shall dust confess to thee, or declare thy truth? What profit is there in my blood, in my going down to the pit? shall the dust praise thee? shall it declare thy truth? What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth? What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth? "What profit is there in my destruction, if I go down to the pit? Shall the dust praise you? Shall it declare your truth? What gain is in my blood? In my going down unto corruption? Doth dust thank Thee? doth it declare Thy truth? Psalmet 30:9 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 30:9 D Sälm 30:9 Псалми 30:9 詩 篇 30:9 我 被 害 流 血 , 下 到 坑 中 , 有 甚 麽 益 处 呢 ? 尘 土 岂 能 称 赞 你 , 传 说 你 的 诚 实 麽 ? 「我被害流血,下到坑中,有什麼益處呢?塵土豈能稱讚你,傳說你的誠實嗎? “我被害流血,下到坑中,有什么益处呢?尘土岂能称赞你,传说你的诚实吗? Psalm 30:9 Žalmů 30:9 Salme 30:9 Psalmen 30:9 תהילים 30:9 מַה־בֶּ֥צַע בְּדָמִי֮ בְּרִדְתִּ֪י אֶ֫ל־שָׁ֥חַת הֲיֹודְךָ֥ עָפָ֑ר הֲיַגִּ֥יד אֲמִתֶּֽךָ׃ י מה-בצע בדמי ברדתי אל-שחת היודך עפר היגיד אמתך מה־בצע בדמי ברדתי אל־שחת היודך עפר היגיד אמתך׃ Zsoltárok 30:9 La psalmaro 30:9 PSALMIT 30:9 Psaume 30:9 Que gagnes-tu à verser mon sang, A me faire descendre dans la fosse? La poussière a-t-elle pour toi des louanges? Raconte-t-elle ta fidélité? Quel profit y aura-t-il en mon sang, si je descends dans la fosse? la poudre te célébrera-t-elle? prêchera-t-elle ta vérité? Psalm 30:9 Was ist nütze an meinem Blut, wenn ich zur Grube fahre? Wird dir auch der Staub danken und deine Treue verkündigen? Welchen Gewinn hast du von meinem Blute, davon, daß ich in die Grube hinabfahre? Kann Staub dich preisen? Kann er deine Treue verkündigen? Salmi 30:9 Dicendo: Che utilità avrai nel mio sangue, Se io scendo nella fossa? La polvere ti celebrerà ella? Predicherà ella la tua verità? MAZMUR 30:9 시편 30:9 Psalmi 30:9 Psalmynas 30:9 Psalm 30:9 Salmenes 30:9 Salmos 30:9 ¿Qué provecho hay en mi sangre si desciendo al sepulcro? ¿ Acaso te alabará el polvo? ¿Anunciará tu fidelidad? "¿Qué provecho hay en mi sangre (mi muerte) si desciendo al sepulcro? ¿Acaso Te alabará el polvo? ¿Anunciará Tu fidelidad? ¿Qué provecho hay en mi muerte, cuando yo descienda al sepulcro? ¿Te alabará el polvo? ¿Anunciará tu verdad? ¿Qué provecho hay en mi muerte, cuando yo descienda al hoyo? ¿Te alabará el polvo? ¿anunciará tu verdad? ¿Qué provecho hay en mi muerte, cuando yo descendiere al hoyo? ¿Te alabará el polvo? ¿Anunciará tu verdad? Salmos 30:9 Que proveito haverá no meu sangue, se eu descer à cova? Porventura te louvará o pó? Anunciará ele a tua verdade? Psalmi 30:9 Псалтирь 30:9 (29-10) `что пользы в крови моей, когда я сойду в могилу? будет ли прах славить Тебя? будет ли возвещать истину Твою?[] Psaltaren 30:9 Psalm 30:9 เพลงสดุดี 30:9 Mezmurlar 30:9 Thi-thieân 30:9 |