Psalm 30:10
Psalm 30:10
Hear, LORD, and be merciful to me; LORD, be my help."

Hear me, LORD, and have mercy on me. Help me, O LORD."

Hear, O LORD, and be merciful to me! O LORD, be my helper!”

"Hear, O LORD, and be gracious to me; O LORD, be my helper."

Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.

LORD, listen and be gracious to me; LORD, be my helper."

Hear me, LORD, and have mercy on me! LORD, help me!

Hear, O LORD, and have mercy on me! O LORD, deliver me!"

Hear, God, and show mercy to me”; Lord Jehovah has been a helper to me!

Hear, O LORD, and have pity on me! O LORD, be my helper!

Hear, O LORD and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.

Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be my helper.

Hear, O LORD, and have mercy on me: LORD, be you my helper.

Hear, O Jehovah, and have mercy upon me: Jehovah, be thou my helper.

The Lord hath heard, and hath had mercy on me: the Lord became my helper.

Hear, O Jehovah, and be gracious unto me; Jehovah, be my helper.

Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.

Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.

Hear, Yahweh, and have mercy on me. Yahweh, be my helper."

Hear, O Jehovah, and favour me, O Jehovah, be a helper to me.'

Psalmet 30:10
Dëgjo, o Zot, dhe ki mëshirë për mua, o Zot, bëhu ti ndihma ime".

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 30:10
‎استمع يا رب وارحمني يا رب كن معينا لي‎.

D Sälm 30:10
Trechtein, lustert, bi myr gnaedig! Trechtein, hilf myr dennert ausher!"

Псалми 30:10
Послушай, Господи, и смили се за мене; Господи, бъди ми помощник.

詩 篇 30:10
耶 和 華 啊 , 求 你 應 允 我 , 憐 恤 我 ! 耶 和 華 啊 , 求 你 幫 助 我 !

耶 和 华 啊 , 求 你 应 允 我 , 怜 恤 我 ! 耶 和 华 啊 , 求 你 帮 助 我 !

耶和華啊,求你應允我,憐恤我!耶和華啊,求你幫助我!」

耶和华啊,求你应允我,怜恤我!耶和华啊,求你帮助我!”

Psalm 30:10
Slušaj, o Jahve, i smiluj se meni; Jahve, budi mi na pomoć!

Žalmů 30:10
Vyslyšiž, Hospodine, a smiluj se nade mnou, Hospodine, budiž můj spomocník.

Salme 30:10
HERRE, hør og vær naadig, HERRE, kom mig til Hjælp!«

Psalmen 30:10
Hoor, HEERE! en wees mij genadig; HEERE! wees mij een Helper.

תהילים 30:10
שְׁמַע־יְהוָ֥ה וְחָנֵּ֑נִי יְ֝הוָה הֱ‍ֽיֵה־עֹזֵ֥ר לִֽי׃

יא שמע-יהוה וחנני  יהוה היה-עזר לי

שמע־יהוה וחנני יהוה ה‍יה־עזר לי׃

Zsoltárok 30:10
Hallgass meg, Uram, könyörülj rajtam! Uram, légy segítségem!

La psalmaro 30:10
Auxskultu, ho Eternulo, kaj korfavoru min; Ho Eternulo, estu helpanto al mi.

PSALMIT 30:10
Herra, kuule, ja ole minulle armollinen: Herra, ole minun auttajani.

Psaume 30:10
Écoute, ô Éternel! et use de grâce envers moi; Éternel, sois-moi en aide.

Ecoute, Eternel, aie pitié de moi! Eternel, secours-moi! -

Eternel, écoute, et aie pitié de moi; Eternel, sois-moi en aide.

Psalm 30:10
Was ist nütze an meinem Blut, wenn ich tot bin? Wird dir auch der Staub danken und deine Treue verkündigen?

HERR, höre und sei mir gnädig! HERR, sei mein Helfer!

Höre, Jahwe, und sei mir gnädig! Jahwe, sei mein Helfer!

Salmi 30:10
Ascolta, o Eterno, ed abbi pietà di me; o Eterno, sii tu il mio aiuto!

Ascolta, Signore, ed abbi pietà di me; Signore, siimi in aiuto.

MAZMUR 30:10
Dengarlah kiranya, ya Tuhan! kasihankanlah aku, ya Tuhan! jadilah penolong akan daku!

시편 30:10
여호와여, 들으시고 나를 긍휼히 여기소서 여호와여, 나의 돕는 자가 되소서 하였나이다

Psalmi 30:10
(29-11) audi Domine et miserere mei Domine esto adiutor

Psalmynas 30:10
Išgirsk, Viešpatie, ir pasigailėk manęs; Viešpatie, būk man padėjėjas!”

Psalm 30:10
Whakarongo, e Ihowa, tohungia hoki ahau: e Ihowa, ko koe hei awhina moku.

Salmenes 30:10
Hør, Herre, og vær mig nådig! Herre, vær min hjelper!

Salmos 30:10
Escucha, oh SEÑOR, y ten piedad de mí; oh SEÑOR, sé tú mi socorro.

Escucha, oh SEÑOR, y ten piedad de mí; Oh SEÑOR, sé Tú mi ayuda."

Oye, oh Jehová, y ten misericordia de mí: Jehová, sé tú mi ayudador.

Oye, oh Jehová, y ten misericordia de mí: Jehová, sé tú mi ayudador.

Oye, oh SEÑOR, y ten misericordia de mí: SEÑOR, sé mi ayudador.

Salmos 30:10
Ouve, SENHOR, e tem misericórdia de mim; SENHOR, sê tu o meu socorro.

Ouve, Senhor, e tem compaixão de mim! Ó Senhor, sê o meu ajudador!   

Psalmi 30:10
Ascultă, Doamne, ai milă de mine! Doamne, ajută-mă!`` -

Псалтирь 30:10
(29:11) услышь, Господи, и помилуй меня; Господи! будь мне помощником".

(29-11) услышь, Господи, и помилуй меня; Господи! будь мне помощником`.[]

Psaltaren 30:10
Hör, o HERRE, och var mig nådig; HERRE, var min hjälpare.»

Psalm 30:10
Iyong dinggin, Oh Panginoon, at maawa ka sa akin: Panginoon, maging saklolo nawa kita.

เพลงสดุดี 30:10
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสดับและทรงพระกรุณาต่อข้าพระองค์ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเป็นผู้อุปถัมภ์ของข้าพระองค์"

Mezmurlar 30:10
Dinle, ya RAB, acı bana;
Yardımcım ol, ya RAB!››[]

Thi-thieân 30:10
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy nghe và thương xót tôi; Ðức Giê-hô-va ôi! khá giúp đỡ tôi.

Psalm 30:9
Top of Page
Top of Page