Psalm 30:3
Psalm 30:3
You, LORD, brought me up from the realm of the dead; you spared me from going down to the pit.

You brought me up from the grave, O LORD. You kept me from falling into the pit of death.

O LORD, you have brought up my soul from Sheol; you restored me to life from among those who go down to the pit.

O LORD, You have brought up my soul from Sheol; You have kept me alive, that I would not go down to the pit.

O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.

LORD, You brought me up from Sheol; You spared me from among those going down to the Pit.

LORD, you brought me from death; you kept me alive so that I did not descend into the Pit.

O LORD, you pulled me up from Sheol; you rescued me from among those descending into the grave.

And you raised my soul up from Sheol, and you have saved me from those who go down to the pit.

O LORD, you brought me up from the grave. You called me back to life from among those who had gone into the pit.

O LORD, thou hast brought up my soul from Sheol; thou gavest me life from my descent into the grave.

O LORD, you have brought up my soul from the grave: you have kept me alive, that I should not go down to the pit.

O LORD, you have brought up my soul from the grave: you have kept me alive, that I should not go down to the pit.

O Jehovah, thou hast brought up my soul from Sheol; Thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.

Thou hast brought forth, O Lord, my soul from hell: thou hast saved me from them that go down into the pit.

Jehovah, thou hast brought up my soul from Sheol, thou hast quickened me from among those that go down to the pit.

O LORD, thou hast brought up my soul from Sheol: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.

O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.

Yahweh, you have brought up my soul from Sheol. You have kept me alive, that I should not go down to the pit.

Jehovah, Thou hast brought up from Sheol my soul, Thou hast kept me alive, From going down to the pit.

Psalmet 30:3
O Zot, ti e ke nxjerrë shpirtin tim jashtë Sheolit, më ke mbajtur gjallë që të mos zbrisja në gropë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 30:3
‎يا رب اصعدت من الهاوية نفسي احييتني من بين الهابطين في الجب‎.

D Sälm 30:3
Aus n Toodsreich haast mi ausher; Trechtein, fast wär i schoon unt gwösn.

Псалми 30:3
Господи, извел си от преизподнята душата ми; Опазил си живота ми измежду ония, които слизат в рова.

詩 篇 30:3
耶 和 華 啊 , 你 曾 把 我 的 靈 魂 從 陰 間 救 上 來 , 使 我 存 活 , 不 至 於 下 坑 。

耶 和 华 啊 , 你 曾 把 我 的 灵 魂 从 阴 间 救 上 来 , 使 我 存 活 , 不 至 於 下 坑 。

耶和華啊,你曾把我的靈魂從陰間救上來,使我存活,不至於下坑。

耶和华啊,你曾把我的灵魂从阴间救上来,使我存活,不至于下坑。

Psalm 30:3
Jahve, izveo si mi dušu iz Podzemlja, na rubu groba ti si me oživio.

Žalmů 30:3
Hospodine, vyvedl jsi z pekla duši mou, obživil jsi mne, abych s jinými nesstoupil do hrobu.

Salme 30:3
Fra Dødsriget, HERRE, drog du min Sjæl, kaldte mig til Live af Gravens Dyb.

Psalmen 30:3
HEERE! Gij hebt mijn ziel uit het graf opgevoerd; Gij hebt mij bij het leven behouden, dat ik in den kuil niet ben nedergedaald.

תהילים 30:3
יְֽהוָ֗ה הֶֽעֱלִ֣יתָ מִן־שְׁאֹ֣ול נַפְשִׁ֑י חִ֝יִּיתַ֗נִי [מִיֹּורְדֵי־ כ] (מִיָּֽרְדִי־בֹֽור׃ ק)

ד יהוה--העלית מן-שאול נפשי  חייתני מיורדי- (מירדי-) בור

יהוה העלית מן־שאול נפשי חייתני [מיורדי־ כ] (מירדי־בור׃ ק)

Zsoltárok 30:3
Uram, felhoztad a Seolból az én lelkemet, fölélesztettél a sírbaszállók közül.

La psalmaro 30:3
Ho Eternulo, Vi ellevis el SXeol mian animon; Vi vivigis min, ke mi ne iru en la tombon.

PSALMIT 30:3
Herra, sinä veit sieluni ulos helvetistä: sinä olet minun elävänä pitänyt niiden mennessä kuoppaan.

Psaume 30:3
Éternel! tu as fait remonter mon âme du shéol; tu m'as rendu la vie, d'entre ceux qui descendent dans la fosse.

Eternel! tu as fait remonter mon âme du séjour des morts, Tu m'as fait revivre loin de ceux qui descendent dans la fosse.

Eternel, tu as fait remonter mon âme du sépulcre; tu m'as rendu la vie, afin que je ne descendisse point en la fosse.

Psalm 30:3
HERR, mein Gott, da ich schrie zu dir, machtest du mich gesund.

HERR, du hast meine Seele aus der Hölle geführt; du hast mich lebend erhalten, da jene in die Grube fuhren.

Jahwe, du hast meine Seele aus der Unterwelt heraufgeführt, hast mich von denen, die in die Grube hinabgefahren, ins Leben zurückgeführt.

Salmi 30:3
O Eterno, tu hai fatto risalir l’anima mia dal soggiorno de’ morti, tu m’hai ridato la vita perch’io non scendessi nella fossa.

Signore, tu hai fatta salir l’anima mia fuor del sepolcro; Tu mi hai salvata la vita, acciocchè io non iscendessi nella fossa.

MAZMUR 30:3
Ya Tuhan! Engkau sudah menaikkan jiwaku dari dalam kubur; Engkau telah menghidupi aku, sehingga tiada aku turun ke dalam liang lahat.

시편 30:3
여호와여, 주께서 내 영혼을 음부에서 끌어내어 나를 살리사 무덤으로 내려가지 않게 하셨나이다

Psalmi 30:3
(29-4) Domine eduxisti de inferno animam meam vivificasti me ne descenderem in lacum

Psalmynas 30:3
Viešpatie, Tu išvedei iš mirusiųjų buveinės mano sielą, išlaikei mane gyvą, kad nenužengčiau į duobę.

Psalm 30:3
E Ihowa, nau i whakaputa ake toku wairua i te reinga; nau ahau i whakaora kei heke ki te poka.

Salmenes 30:3
Herre! du har ført min sjel op av dødsriket, du har kalt mig til live fra dem som farer ned i graven.

Salmos 30:3
Oh SEÑOR, has sacado mi alma del Seol; me has guardado con vida, para que no descienda al sepulcro.

Oh SEÑOR, has sacado mi alma del Seol; Me has guardado con vida, para que no descienda al sepulcro.

Oh Jehová, hiciste subir mi alma del sepulcro; me diste vida, para que no descendiese a la fosa.

Oh Jehová, hiciste subir mi alma del sepulcro; Dísteme vida, para que no descendiese á la sepultura.

Oh SEÑOR, hiciste subir mi alma del sepulcro; me diste vida de mi descendimiento a la sepultura.

Salmos 30:3
Ó SENHOR, tiraste-me do fosso da morte; pouco antes de descer à cova, devolveste-me a vida.

Senhor, fizeste subir a minha alma do Seol, conservaste-me a vida, dentre os que descem à cova.   

Psalmi 30:3
Doamne, Tu mi-ai ridicat sufletul din locuinţa morţilor, Tu m'ai adus la viaţă din mijlocul celor ce se pogoară în groapă.

Псалтирь 30:3
(29:4) Господи! Ты вывел из ада душу мою и оживил меня, чтобы я не сошел в могилу.

(29-4) Господи! Ты вывел из ада душу мою и оживил меня, чтобы я не сошел в могилу.[]

Psaltaren 30:3
HERRE, du förde min själ upp ur dödsriket, du tog mig levande ut från dem som foro ned i graven.

Psalm 30:3
Oh Panginoon, iyong isinampa ang aking kaluluwa mula sa Sheol: iyong iningatan akong buhay, upang huwag akong bumaba sa hukay.

เพลงสดุดี 30:3
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงนำจิตวิญญาณของข้าพระองค์ขึ้นมาจากแดนผู้ตาย ทรงให้ข้าพระองค์มีชีวิต เพื่อข้าพระองค์ไม่ต้องลงไปสู่ปากแดนผู้ตาย

Mezmurlar 30:3
Ya RAB, beni ölüler diyarından çıkardın,
Yaşam verdin bana, ölüm çukuruna düşürmedin.[]

Thi-thieân 30:3
Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài đã đem linh hồn tôi khỏi âm phủ, Gìn giữ mạng sống tôi, hầu tôi không xuống cái huyệt.

Psalm 30:2
Top of Page
Top of Page