Psalm 19:8
Psalm 19:8
The precepts of the LORD are right, giving joy to the heart. The commands of the LORD are radiant, giving light to the eyes.

The commandments of the LORD are right, bringing joy to the heart. The commands of the LORD are clear, giving insight for living.

the precepts of the LORD are right, rejoicing the heart; the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes;

The precepts of the LORD are right, rejoicing the heart; The commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.

The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.

The precepts of the LORD are right, making the heart glad; the command of the LORD is radiant, making the eyes light up.

The precepts of the LORD are upright, making the heart rejoice. The commandment of the LORD is pure, giving light to the eyes.

The LORD's precepts are fair and make one joyful. The LORD's commands are pure and give insight for life.

The commandments of Lord Jehovah are right and give joy to the heart; the commandment of Lord Jehovah is precious and makes the eyes shine.

The instructions of the LORD are correct. They make the heart rejoice. The command of the LORD is radiant. It makes the eyes shine.

The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart; the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.

The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.

The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.

The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart: The commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes.

The justices of the Lord are right, rejoicing hearts: the commandment of the Lord is lightsome, enlightening the eyes.

The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart; the commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes;

The precepts of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.

The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.

Yahweh's precepts are right, rejoicing the heart. Yahweh's commandment is pure, enlightening the eyes.

The precepts of Jehovah are upright, Rejoicing the heart, The command of Jehovah is pure, enlightening the eyes,

Psalmet 19:8
Porositë e Zotit janë të drejta dhe e gëzojnë zemrën; urdhërimet e Zotit janë te pastra dhe ndriçojnë sytë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 19:8
‎وصايا الرب مستقيمة تفرّح القلب. امر الرب طاهر ينير العينين‎.

D Sälm 19:8
Yn n Herrn sein Weisung ist grecht und gibt Freud. S Gebot ist lautter und öffnet ainn d Augn.

Псалми 19:8
Повеленията Господни са прави, веселят сърцето; Заповедта Господна е светла, просвещава очите;

詩 篇 19:8
耶 和 華 的 訓 詞 正 直 , 能 快 活 人 的 心 ; 耶 和 華 的 命 令 清 潔 , 能 明 亮 人 的 眼 目 。

耶 和 华 的 训 词 正 直 , 能 快 活 人 的 心 ; 耶 和 华 的 命 令 清 洁 , 能 明 亮 人 的 眼 目 。

耶和華的訓詞正直,能快活人的心。耶和華的命令清潔,能明亮人的眼目。

耶和华的训词正直,能快活人的心。耶和华的命令清洁,能明亮人的眼目。

Psalm 19:8
prÓava je naredba Jahvina - srce sladi; čista je zapovijed Jahvina - oči prosvjetljuje;

Žalmů 19:8
Rozkazové Hospodinovi přímí, obveselující srdce, přikázaní Hospodinovo čisté, osvěcující oči.

Salme 19:8
HERRENS Forskrifter er rette, glæder Hjertet, HERRENS Bud er purt, giver Øjet Glans,

Psalmen 19:8
De bevelen des HEEREN zijn recht, verblijdende het hart; het gebod des HEEREN is zuiver, verlichtende de ogen.

תהילים 19:8
פִּקּ֘וּדֵ֤י יְהוָ֣ה יְ֭שָׁרִים מְשַׂמְּחֵי־לֵ֑ב מִצְוַ֥ת יְהוָ֥ה בָּ֝רָ֗ה מְאִירַ֥ת עֵינָֽיִם׃

ט פקודי יהוה ישרים משמחי-לב  מצות יהוה ברה מאירת עינים

פקודי יהוה ישרים משמחי־לב מצות יהוה ברה מאירת עינים׃

Zsoltárok 19:8
Az Úrnak rendelései helyesek, megvidámítják a szívet; az Úrnak parancsolata világos, megvilágosítja a szemeket.

La psalmaro 19:8
La ordonoj de la Eternulo estas justaj, gxojigas la koron; La ordondiro de la Eternulo estas klara, faras lumon antaux la okuloj.

PSALMIT 19:8
Herran käskyt ovat oikiat ja ilahuttavat sydämet: Herran käskyt ovat kirkkaat ja valistavat silmät.

Psaume 19:8
Les ordonnances de l'Éternel sont droites, réjouissant le coeur; le commandement de l'Éternel est pur, illuminant les yeux.

Les ordonnances de l'Eternel sont droites, elles réjouissent le coeur; Les commandements de l'Eternel sont purs, ils éclairent les yeux.

Les commandements de l'Eternel sont droits, ils réjouissent le cœur; le commandement de l'Eternel est pur, et fait que les yeux voient.

Psalm 19:8
Das Gesetz des HERRN ist ohne Wandel und erquicket die Seele. Das Zeugnis des HERRN ist gewiß und macht die Albernen weise.

Die Befehle des HERRN sind richtig und erfreuen das Herz; die Gebote des HERRN sind lauter und erleuchten die Augen.

Die Befehle Jahwes sind recht, das Gebot Jahwes ist rein,

Salmi 19:8
I precetti dell’Eterno son giusti, rallegrano il cuore; il comandamento dell’Eterno è puro, illumina gli occhi.

Gli statuti del Signore son diritti, e rallegrano il cuore; Il comandamento del Signore è puro, ed illumina gli occhi.

MAZMUR 19:8
Maka segala firman Tuhan itu betul dan menyukakan hati, bahwa hukum Tuhan itu suci dan ia itu menerangkan mata.

시편 19:8
여호와의 교훈은 정직하여 마음을 기쁘게 하고 여호와의 계명은 순결하여 눈을 밝게 하도다

Psalmi 19:8
(18-9) praecepta Domini recta laetificantia cor mandatum Domini lucidum inluminans oculos

Psalmynas 19:8
Viešpaties nuostatai teisingi, jie džiugina širdis. Viešpaties įsakymas tyras, akims duoda šviesybę.

Psalm 19:8
He tika nga ako a Ihowa, e whakahari ana i te ngakau, he ma te whakahau a Ihowa, e whakamarama ana i nga kanohi.

Salmenes 19:8
Herrens befalinger er rette, de gleder hjertet; Herrens bud er rent, det oplyser øinene;

Salmos 19:8
Los preceptos del SEÑOR son rectos, que alegran el corazón; el mandamiento del SEÑOR es puro, que alumbra los ojos.

Los preceptos del SEÑOR son rectos, que alegran el corazón; El mandamiento del SEÑOR es puro, que alumbra los ojos.

Los mandamientos de Jehová son rectos, que alegran el corazón; el precepto de Jehová, es puro, que alumbra los ojos.

Los mandamientos de Jehová son rectos, que alegran el corazón: El precepto de Jehová, puro, que alumbra los ojos.

Los mandamientos del SEÑOR son rectos, que alegran el corazón; el precepto del SEÑOR es puro, que alumbra los ojos.

Salmos 19:8
Os preceitos do SENHOR são justos, e proporcionam alegria ao coração. Os mandamentos do SENHOR são cristalinos e iluminam o entendimento.

Os preceitos do Senhor são retos, e alegram o coração; o mandamento do Senhor é puro, e alumia os olhos.   

Psalmi 19:8
Orînduirile Domnului sînt fără prihană, şi veselesc inima; poruncile Domnului sînt curate şi luminează ochii.

Псалтирь 19:8
(18:9) Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи.

(18-9) Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи.[]

Psaltaren 19:8
HERRENS befallningar äro rätta och giva glädje åt hjärtat; HERRENS bud är klart och upplyser ögonen.

Psalm 19:8
Ang mga tuntunin ng Panginoon ay matuwid, na nagpapagalak sa puso: ang utos ng Panginoon ay dalisay, na nagpapaliwanag ng mga mata.

เพลงสดุดี 19:8
กฎเกณฑ์ของพระเยโฮวาห์นั้นถูกต้องกระทำให้จิตใจเปรมปรีดิ์ พระบัญญัติของพระเยโฮวาห์นั้นบริสุทธิ์กระทำให้ดวงตากระจ่างแจ้ง

Mezmurlar 19:8
RABbin kuralları doğrudur, yüreği sevindirir,
RABbin buyrukları arıdır, gözleri aydınlatır.[]

Thi-thieân 19:8
Giềng mối của Ðức Giê-hô-va là ngay thẳng, làm cho lòng vui mừng; Ðiều răn của Ðức Giê-hô-va trong sạch, làm cho mắt sáng sủa.

Psalm 19:7
Top of Page
Top of Page