Psalm 19:3
Psalm 19:3
They have no speech, they use no words; no sound is heard from them.

They speak without a sound or word; their voice is never heard.

There is no speech, nor are there words, whose voice is not heard.

There is no speech, nor are there words; Their voice is not heard.

There is no speech nor language, where their voice is not heard.

There is no speech; there are no words; their voice is not heard.

There is no speech nor are there words— their voice is not heard—

There is no actual speech or word, nor is its voice literally heard.

There is no speech nor words whose voice will not be heard.

without talking, without words, without their voices being heard.

There is no speech nor language, where their voice is not heard.

There is no speech nor language, where their voice is not heard.

There is no speech nor language, where their voice is not heard.

There is no speech nor language; Their voice is not heard.

There are no speeches nor languages, where their voices are not heard.

There is no speech and there are no words, yet their voice is heard.

There is no speech nor language; their voice cannot be heard.

There is no speech nor language, where their voice is not heard.

There is no speech nor language, where their voice is not heard.

There is no speech, and there are no words. Their voice hath not been heard.

Psalmet 19:3
Nuk kanë gojë, as fjalë; zëri i tyre nuk dëgjohet;

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 19:3
‎لا قول ولا كلام. لا يسمع صوتهم‎.

D Sälm 19:3
Und daa braucht s kain langs Rödn; dös geet aane Wort aau.

Псалми 19:3
Без говорене, без думи, Без да се чуе гласът им,

詩 篇 19:3
無 言 無 語 , 也 無 聲 音 可 聽 。

无 言 无 语 , 也 无 声 音 可 听 。

無言無語,也無聲音可聽。

无言无语,也无声音可听。

Psalm 19:3
Nije to riječ, a ni govor nije, nije ni glas što se može čuti,

Žalmů 19:3
Neníť řeči ani slov, kdež by nemohl slyšán býti hlas jejich.

Salme 19:3
Uden Ord og uden Tale, uden at Lyden høres,

Psalmen 19:3
Geen spraak, en geen woorden zijn er, waar hun stem niet wordt gehoord.

תהילים 19:3
אֵֽין־אֹ֭מֶר וְאֵ֣ין דְּבָרִ֑ים בְּ֝לִ֗י נִשְׁמָ֥ע קֹולָֽם׃

ד אין-אמר ואין דברים  בלי נשמע קולם

אין־אמר ואין דברים בלי נשמע קולם׃

Zsoltárok 19:3
Nem [olyan] szó, sem [olyan] beszéd, a melynek hangja nem hallható:

La psalmaro 19:3
Sen parolo kaj sen vortoj; Oni ne auxdas ilian vocxon.

PSALMIT 19:3
Ei ole kieltä eikä puhetta, kussa ei heidän äänensä kuulu.

Psaume 19:3
Il n'y a point de langage, il n'y a point de paroles; toutefois leur voix est entendue.

Ce n'est pas un langage, ce ne sont pas des paroles Dont le son ne soit point entendu:

Il n'y a point [en eux] de langage, il n'y a point de paroles; toutefois leur voix est ouïe.

Psalm 19:3
Ein Tag sagt's dem andern, und eine Nacht tut's kund der andern.

Es ist keine Sprache noch Rede, da man nicht ihre Stimme höre.

nicht eine Botschaft und nicht Worte, deren Schall unhörbar wäre!

Salmi 19:3
Non hanno favella, né parole; la loro voce non s’ode.

Non hanno favella, nè parole; La lor voce non si ode;

MAZMUR 19:3
Barang suatu bahasapun tiada dan barang perkataanpun tiada, yang dalamnya belum kedengaran suaranya.

시편 19:3
언어가 없고 들리는 소리도 없으나

Psalmi 19:3
(18-4) non est sermo et non sunt verba quibus non audiatur vox eorum

Psalmynas 19:3
Nėra kalbos ar tarmės, kur jų balsas nebūtų girdimas.

Psalm 19:3
Kahore he hamumu, kahore he kupu, kahore e rangona to ratou reo.

Salmenes 19:3
Der er ei tale, der er ei ord, ei høres deres* røst.

Salmos 19:3
No hay mensaje, no hay palabras; no se oye su voz.

No hay mensaje, no hay palabras; No se oye su voz.

No hay habla, ni lenguaje, donde su voz no sea oída.

No hay dicho, ni palabras, Ni es oída su voz.

No hay idioma ni lenguaje donde no es oída su voz.

Salmos 19:3
Não há termos, não há palavras, nenhuma voz que deles se ouça;

Não há fala, nem palavras; não se lhes ouve a voz.   

Psalmi 19:3
Şi aceasta, fără vorbe, fără cuvinte, al căror sunet să fie auzit:

Псалтирь 19:3
(18:4) Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.

(18-4) Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.[]

Psaltaren 19:3
det är ej ett tal eller språk vars ljud icke höres.

Psalm 19:3
Walang pananalita o wika man; ang kanilang tinig ay hindi marinig.

เพลงสดุดี 19:3
วาจาไม่มี ถ้อยคำก็ไม่มีและไม่มีใครได้ยินเสียงฟ้า

Mezmurlar 19:3
Ne söz geçer orada, ne de konuşma,
Sesleri duyulmaz.[]

Thi-thieân 19:3
Chẳng có tiếng, chẳng có lời nói; Cũng không ai nghe tiếng của chúng nó.

Psalm 19:2
Top of Page
Top of Page