Psalm 19:11
Psalm 19:11
By them your servant is warned; in keeping them there is great reward.

They are a warning to your servant, a great reward for those who obey them.

Moreover, by them is your servant warned; in keeping them there is great reward.

Moreover, by them Your servant is warned; In keeping them there is great reward.

Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.

In addition, Your servant is warned by them; there is great reward in keeping them.

Moreover your servant is warned by them; and there is great reward in keeping them.

Yes, your servant finds moral guidance there; those who obey them receive a rich reward.

Also your Servant will be warned by them; if he keeps them, he will be greatly rewarded.

As your servant I am warned by them. There is a great reward in following them.

Moreover by them is thy slave warned, and in keeping them there is great reward.

Moreover by them is your servant warned: and in keeping of them there is great reward.

Moreover by them is your servant warned: and in keeping of them there is great reward.

Moreover by them is thy servant warned: In keeping them there is great reward.

For thy servant keepeth them, and in keeping them there is a great reward.

Moreover, by them is thy servant enlightened; in keeping them there is great reward.

Moreover by them is thy servant warned: in keeping of them there is great reward.

Moreover, by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.

Moreover by them is your servant warned. In keeping them there is great reward.

Also -- Thy servant is warned by them, 'In keeping them is a great reward.'

Psalmet 19:11
Edhe shërbëtori yt mëson prej tyre; ke një shpërblim të madh duke i parë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 19:11
‎ايضا عبدك يحذّر بها وفي حفظها ثواب عظيم‎.

D Sälm 19:11
I waiß s diend selbn; daa fart niemdd schlecht dyrmit!

Псалми 19:11
Слугата Ти още се и предупреждава чрез тях; В опазването им има голяма награда.

詩 篇 19:11
況 且 你 的 僕 人 因 此 受 警 戒 , 守 著 這 些 便 有 大 賞 。

况 且 你 的 仆 人 因 此 受 警 戒 , 守 着 这 些 便 有 大 赏 。

況且你的僕人因此受警戒,守著這些便有大賞。

况且你的仆人因此受警戒,守着这些便有大赏。

Psalm 19:11
Sluga tvoj pomno na njih pazi, vrlo brižno on ih čuva.

Žalmů 19:11
Služebník tvůj zajisté jimi osvěcován bývá, a kdož jich ostříhá, užitek hojný má.

Salme 19:11
Din Tjener tager og Vare paa dem; at holde dem lønner sig rigt.

Psalmen 19:11
Ook wordt Uw knecht door dezelve klaarlijk vermaand; in het houden van die is grote loon.

תהילים 19:11
גַּֽם־עַ֭בְדְּךָ נִזְהָ֣ר בָּהֶ֑ם בְּ֝שָׁמְרָ֗ם עֵ֣קֶב רָֽב׃

יב גם-עבדך נזהר בהם  בשמרם עקב רב

גם־עבדך נזהר בהם בשמרם עקב רב׃

Zsoltárok 19:11
Szolgádat is intik azok; a ki megtartja azokat, nagy jutalma van.

La psalmaro 19:11
Ankaux Via sklavo instruigxis per ili; Kiu ilin observas, tiu havas grandan rekompencon.

PSALMIT 19:11
Sinun palvelias myös niissä opetetaan: ja joka niitä pitää, hänellä on suuri palkka.

Psaume 19:11
Aussi ton serviteur est instruit par eux; il y a un grand salaire à les garder.

Ton serviteur aussi en reçoit instruction; Pour qui les observe la récompense est grande.

Aussi ton serviteur est rendu éclairé par eux, et il y a un grand salaire à les observer.

Psalm 19:11
Sie sind köstlicher denn Gold und viel feines Gold; sie sind süßer denn Honig und Honigseim.

Auch wird dein Knecht durch sie erinnert; und wer sie hält, der hat großen Lohn.

Auch wird dein Diener durch sie vermahnt; sie beobachten bringt großen Lohn!

Salmi 19:11
Anche il tuo servitore è da essi ammaestrato; v’è gran ricompensa ad osservarli.

Il tuo servitore è eziandio avvisato per essi; Vi è gran mercede in osservarli.

MAZMUR 19:11
Dan lagi hambamu beroleh nasehat dari padanya, maka dalam pemeliharaannya adalah banyak pahala.

시편 19:11
또 주의 종이 이로 경계를 받고 이를 지킴으로 상이 크니이다

Psalmi 19:11
(18-12) unde et servus tuus docebit ea in custodiendis eis fructus multus

Psalmynas 19:11
Tavo tarnas jais įspėjamas; kas jų laikosi, gauna didelį atpildą.

Psalm 19:11
Na ena ano tau pononga i whakatupato; he nui te utu ki te puritia.

Salmenes 19:11
Også din tjener blir påminnet ved dem; den som holder dem, har stor lønn.

Salmos 19:11
Además, tu siervo es amonestado por ellos; en guardarlos hay gran recompensa.

Además, Tu siervo es amonestado por ellos; En guardarlos hay gran recompensa.

Tu siervo es además amonestado con ellos; en guardarlos hay grande galardón.

Tu siervo es además amonestado con ellos: En guardarlos hay grande galardón.

Tu siervo es además amonestado con ellos; en guardarlos hay grande galardón.

Salmos 19:11
Por suas ordenanças teu servo é esclarecido; e existe grande recompensa em a elas obedecer.

Também por eles o teu servo é advertido; e em os guardar há grande recompensa.   

Psalmi 19:11
Robul Tău primeşte şi el învăţătura dela ele; pentru cine le păzeşte, răsplata este mare.

Псалтирь 19:11
(18:12) и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда.

(18-12) и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда.[]

Psaltaren 19:11
Av dem hämtar ock din tjänare varning; den som håller dem har stor lön.

Psalm 19:11
Higit dito'y sa pamamagitan ng mga iyo'y mapagpapaunahan ang iyong lingkod: sa pagiingat ng mga yaon ay may dakilang ganting-pala.

เพลงสดุดี 19:11
อนึ่ง สิ่งเหล่านี้เป็นที่ตักเตือนผู้รับใช้ของพระองค์ การที่จะรักษาข้อความเหล่านั้นก็ได้บำเหน็จอันใหญ่ยิ่ง

Mezmurlar 19:11
Uyarırlar kulunu,
Onlara uyanların ödülü büyüktür.[]

Thi-thieân 19:11
Các điều ấy dạy cho kẻ tôi tớ Chúa được thông hiểu; Ai gìn giữ lấy, được phần phương lớn thay.

Psalm 19:10
Top of Page
Top of Page