Psalm 19:10
Psalm 19:10
They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the honeycomb.

They are more desirable than gold, even the finest gold. They are sweeter than honey, even honey dripping from the comb.

More to be desired are they than gold, even much fine gold; sweeter also than honey and drippings of the honeycomb.

They are more desirable than gold, yes, than much fine gold; Sweeter also than honey and the drippings of the honeycomb.

More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.

They are more desirable than gold-- than an abundance of pure gold; and sweeter than honey, which comes from the honeycomb.

They are more desirable than gold, even much fine gold. They are sweeter than honey, even the drippings from a honeycomb.

They are of greater value than gold, than even a great amount of pure gold; they bring greater delight than honey, than even the sweetest honey from a honeycomb.

They are more desirable than gold and precious stones, and are sweeter than honey and the honeycomb.

They are more desirable than gold, even the finest gold. They are sweeter than honey, even the drippings from a honeycomb.

More to be desired are they than gold, than much fine gold; sweeter also than honey and the honeycomb.

More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.

More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.

More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold; Sweeter also than honey and the droppings of the honeycomb.

More to be desired than gold and many precious stones: and sweeter than honey and the honeycomb.

They are more precious than gold, yea, than much fine gold; and sweeter than honey and the dropping of the honeycomb.

More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.

More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold: sweeter also than honey and the honey-comb.

More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold; sweeter also than honey and the extract of the honeycomb.

They are more desirable than gold, Yea, than much fine gold; and sweeter than honey, Even liquid honey of the comb.

Psalmet 19:10
janë më të dëshirueshme se ari, po, më tepër se shumë ari i kulluar; janë më të ëmbla se mjalti, nga ai që del nga hojet.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 19:10
‎اشهى من الذهب والابريز الكثير واحلى من العسل وقطر الشهاد‎.

D Sälm 19:10
Scheirer wie Gold; dös kaem daa auf kain Weitn nit hin. Süesser Höng ist gögn seinn Raatschluß nix; dös derfftß myr schoon glaaubn!

Псалми 19:10
Желателни [са] повече от злато, Повече от изобилие чисто злато, И по-сладки от мед и от капките на медена пита.

詩 篇 19:10
都 比 金 子 可 羨 慕 , 且 比 極 多 的 精 金 可 羨 慕 ; 比 蜜 甘 甜 , 且 比 蜂 房 下 滴 的 蜜 甘 甜 。

都 比 金 子 可 羡 慕 , 且 比 极 多 的 精 金 可 羡 慕 ; 比 蜜 甘 甜 , 且 比 蜂 房 下 滴 的 蜜 甘 甜 。

都比金子可羨慕,且比極多的精金可羨慕;比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。

都比金子可羡慕,且比极多的精金可羡慕;比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。

Psalm 19:10
dragocjeniji od zlata, od zlata čistoga, slađi od meda, meda samotoka.

Žalmů 19:10
Mnohem žádostivější jsou než zlato, a než mnoho ryzího zlata, sladší než med a stred z plástů.

Salme 19:10
kostelige fremfor Guld, ja fint Guld i Mængde, søde fremfor Honning og Kubens Saft.

Psalmen 19:10
Zij zijn begeerlijker dan goud, ja, dan veel fijn goud; en zoeter dan honig en honigzeem.

תהילים 19:10
הַֽנֶּחֱמָדִ֗ים מִ֭זָּהָב וּמִפַּ֣ז רָ֑ב וּמְתוּקִ֥ים מִ֝דְּבַ֗שׁ וְנֹ֣פֶת צוּפִֽים׃

יא הנחמדים--מזהב ומפז רב  ומתוקים מדבש ונפת צופים

הנחמדים מזהב ומפז רב ומתוקים מדבש ונפת צופים׃

Zsoltárok 19:10
Kivánatosabbak az aranynál, még a sok színaranynál is; és édesebbek a méznél, még a színméznél is.

La psalmaro 19:10
Ili estas pli dezirindaj, ol oro kaj ol multe da plej pura oro; Ili estas pli dolcxaj, ol mielo kaj cxelaraj mielgutoj.

PSALMIT 19:10
Ne ovat kalliimmat kultaa ja kaikkein parasta kultaa, ja makeammat hunajaa ja mesileipiä.

Psaume 19:10
Ils sont plus précieux que l'or et que beaucoup d'or fin, et plus doux que le miel et que ce qui distille des rayons de miel.

Ils sont plus précieux que l'or, que beaucoup d'or fin; Ils sont plus doux que le miel, que celui qui coule des rayons.

Ils sont plus désirables que l'or, même que beaucoup de fin or; et plus doux que le miel, même que ce qui distille des rayons de miel.

Psalm 19:10
Die Furcht des HERRN ist rein und bleibt ewiglich. Die Rechte des HERRN sind wahrhaftig, allesamt gerecht.

Sie sind köstlicher denn Gold und viel feines Gold; sie sind süßer denn Honig und Honigseim.

Sie sind begehrenswerter als Gold und vieles Feingold und süßer als Honig und der Seim der Waben.

Salmi 19:10
son più desiderabili dell’oro, anzi più di molto oro finissimo, son più dolci del miele, anzi, di quello che stilla dai favi.

Sono più desiderabili che oro, anzi più che gran quantità d’oro finissimo; E più dolci che miele, anzi che quello che stilla da’ favi.

MAZMUR 19:10
Maka terutamalah ia dari pada emas, bahkan, dari pada banyak emas halus, dan terlebih manis dari pada air madu dan dari pada titisan sarang lebah adanya.

시편 19:10
금 곧 많은 정금보다 더 사모할 것이며 꿀과 송이꿀보다 더 달도다

Psalmi 19:10
(18-11) desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum et dulciora super mel et favum redundantem

Psalmynas 19:10
Brangesni jie už auksą, už gryniausią auksą; jie saldesni už medų, už korių syvą.

Psalm 19:10
Engari ena e hiahiatia ana i te koura, ae, i te tino koura ahakoa maha: reka atu i te honi, i te maturuturutanga iho o nga honikoma.

Salmenes 19:10
De er kosteligere enn gull, ja fint gull i mengde, og søtere enn honning, ja honning som drypper av kakene.

Salmos 19:10
deseables más que el oro; sí, más que mucho oro fino, más dulces que la miel y que el destilar del panal.

Deseables más que el oro; sí, más que mucho oro fino, Más dulces que la miel y que el destilar del panal.

Deseables son más que el oro, y más que mucho oro afinado; y dulces más que la miel, y la que destila del panal.

Deseables son más que el oro, y más que mucho oro afinado; Y dulces más que miel, y que la que destila del panal.

Deseables son más que el oro, y más que mucho oro afinado; y dulces más que miel, y que licor de panales.

Salmos 19:10
São mais desejáveis do que o ouro, mais do que muito ouro refinado; são mais doces do que o mel, do que as gotas do favo.

Mais desejáveis são do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e mais doces do que o mel e o que goteja dos favos.   

Psalmi 19:10
Ele sînt mai de preţ decît aurul, decît mult aur curat; sînt mai dulci decît mierea, decît picurul din faguri.

Псалтирь 19:10
(18:11) они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще меда и капель сота;

(18-11) они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще меда и капель сота;[]

Psaltaren 19:10
De äro dyrbarare än guld, ja, än fint guld i mängd; de äro sötare än honung, ja, än renaste honung.

Psalm 19:10
Mga pinipitang higit kay sa ginto, oo, higit kay sa maraming dalisay na ginto: lalong mainam kay sa pulot, at sa pulot-pukyutan.

เพลงสดุดี 19:10
น่าปรารถนามากกว่าทองคำ เออ ยิ่งกว่าทองคำเนื้อดีมากนัก หวานยิ่งกว่าน้ำผึ้งและรวงผึ้ง

Mezmurlar 19:10
Onlara altından, bol miktarda saf altından çok istek duyulur,
Onlar baldan, süzme petek balından tatlıdır.[]

Thi-thieân 19:10
Các điều ấy quí hơn vàng, thật báu hơn vàng ròng; Lại ngọt hơn mật, hơn nước ngọt của tàng ong.

Psalm 19:9
Top of Page
Top of Page