Psalm 18:9 He parted the heavens and came down; dark clouds were under his feet. He opened the heavens and came down; dark storm clouds were beneath his feet. He bowed the heavens and came down; thick darkness was under his feet. He bowed the heavens also, and came down With thick darkness under His feet. He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. He parted the heavens and came down, a dark cloud beneath His feet. He bent the sky and descended, and darkness was under his feet. He made the sky sink as he descended; a thick cloud was under his feet. He bent Heaven and came down, and thick darkness was under his feet. He spread apart the heavens and came down with a dark cloud under his feet. He lowered the heavens and came down; and darkness was under his feet. He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet. He bowed the heavens, and came down: and darkness was under his feet. And he bowed the heavens, and came down; and darkness was under his feet. He bowed the heavens also, and came down, and thick darkness was under his feet. He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet. And He inclineth the heavens, and cometh down, And thick darkness is under His feet. Psalmet 18:9 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 18:9 D Sälm 18:9 Псалми 18:9 詩 篇 18:9 他 又 使 天 下 垂 , 亲 自 降 临 , 有 黑 云 在 他 脚 下 。 他又使天下垂,親自降臨,有黑雲在他腳下。 他又使天下垂,亲自降临,有黑云在他脚下。 Psalm 18:9 Žalmů 18:9 Salme 18:9 Psalmen 18:9 תהילים 18:9 וַיֵּ֣ט מַיִם וַיֵּרַ֑ד וַ֝עֲרָפֶ֗ל תַּ֣חַת רַגְלָֽיו׃ י ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו ויט מים וירד וערפל תחת רגליו׃ Zsoltárok 18:9 La psalmaro 18:9 PSALMIT 18:9 Psaume 18:9 Il abaissa les cieux, et il descendit: Il y avait une épaisse nuée sous ses pieds. Il abaissa donc les cieux, et descendit, ayant une obscurité sous ses pieds. Psalm 18:9 Er neigte den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen. Er neigte den Himmel und ließ sich herab, während Dunkel unter seinen Füßen war. Salmi 18:9 (H18-8) Ed egli abbassò i cieli, e discese; E vi era una caligine sotto a’ suoi piedi. MAZMUR 18:9 시편 18:9 Psalmi 18:9 Psalmynas 18:9 Psalm 18:9 Salmenes 18:9 Salmos 18:9 También inclinó los cielos, y descendió con densas tinieblas debajo de sus pies. También inclinó los cielos, y descendió Con densas tinieblas debajo de Sus pies. Inclinó los cielos, y descendió; y densa oscuridad había debajo de sus pies. Y bajó los cielos, y descendió; Y oscuridad debajo de sus pies. Y bajó a los cielos, y descendió; y había oscuridad debajo de sus pies. Salmos 18:9 Ele abaixou os céus e desceu; trevas espessas havia debaixo de seus pés. Psalmi 18:9 Псалтирь 18:9 (17-10) Наклонил Он небеса и сошел, --и мрак под ногами Его.[] Psaltaren 18:9 Psalm 18:9 เพลงสดุดี 18:9 Mezmurlar 18:9 Thi-thieân 18:9 |