Psalm 18:41 They cried for help, but there was no one to save them-- to the LORD, but he did not answer. They called for help, but no one came to their rescue. They even cried to the LORD, but he refused to answer. They cried for help, but there was none to save; they cried to the LORD, but he did not answer them. They cried for help, but there was none to save, Even to the LORD, but He did not answer them. They cried, but there was none to save them: even unto the LORD, but he answered them not. They cry for help, but there is no one to save them-- they cry to the LORD, but He does not answer them. They cried out for deliverance, but there was no one to deliver; they cried out to the LORD, but he did not answer them. They cry out, but there is no one to help them; they cry out to the LORD, but he does not answer them. They will wail and there will be no savior for them; they will beg of Lord Jehovah and he will not answer them. They cried out for help, but there was no one to save them. They cried out to the LORD, but he did not answer them. They cried out, but there was no one to save them: even unto the LORD, but he did not answer them. They cried, but there was none to save them: even unto the LORD, but he answered them not. They cried, but there was none to save them: even to the LORD, but he answered them not. They cried, but there was none to save; Even unto Jehovah, but he answered them not. They cried, but there was none to save them, to the Lord: but he heard them not. They cried, and there was none to save; unto Jehovah, and he answered them not. They cried, but there was none to save: even unto the LORD, but he answered them not. They cried, but there was none to save them: even to the LORD, but he answered them not. They cried, but there was none to save; even to Yahweh, but he didn't answer them. They cry, and there is no saviour, On Jehovah, and He doth not answer them. Psalmet 18:41 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 18:41 D Sälm 18:41 Псалми 18:41 詩 篇 18:41 他 们 呼 求 , 却 无 人 拯 救 ; 就 是 呼 求 耶 和 华 , 他 也 不 应 允 。 他們呼求,卻無人拯救;就是呼求耶和華,他也不應允。 他们呼求,却无人拯救;就是呼求耶和华,他也不应允。 Psalm 18:41 Žalmů 18:41 Salme 18:41 Psalmen 18:41 תהילים 18:41 יְשַׁוְּע֥וּ וְאֵין־מֹושִׁ֑יעַ עַל־יְ֝הוָ֗ה וְלֹ֣א עָנָֽם׃ מב ישועו ואין-מושיע על-יהוה ולא ענם ישועו ואין־מושיע על־יהוה ולא ענם׃ Zsoltárok 18:41 La psalmaro 18:41 PSALMIT 18:41 Psaume 18:41 Ils crient, et personne pour les sauver! Ils crient à l'Eternel, et il ne leur répond pas! Ils criaient, mais il n'y avait point de libérateur; [ils criaient] vers l'Eternel, mais il ne leur a point répondu. Psalm 18:41 Sie rufen-aber da ist kein Helfer-zum HERRN; aber er antwortet ihnen nicht. Sie schrieen - aber da war kein Helfer, zu Jahwe - aber er antwortete ihnen nicht. Salmi 18:41 (H18-40) Essi gridarono, ma non vi fu chi li salvasse; Gridarono al Signore, ma egli non rispose loro. MAZMUR 18:41 시편 18:41 Psalmi 18:41 Psalmynas 18:41 Psalm 18:41 Salmenes 18:41 Salmos 18:41 Clamaron, mas no hubo quién los salvara; aun al SEÑOR clamaron, mas no les respondió. Clamaron, pero no hubo quién los salvara; Aun al SEÑOR clamaron, pero no les respondió. Clamaron, y no hubo quien los salvase; aun a Jehová, pero Él no les respondió. Clamaron, y no hubo quien salvase: Aun á Jehová, mas no los oyó. Clamaron, y no hubo quién se salvase; aun al SEÑOR, mas no los oyó. Salmos 18:41 Clamam, porém não há libertador; clamam ao Senhor, mas ele não lhes responde. Psalmi 18:41 Псалтирь 18:41 (17-42) они вопиют, но нет спасающего; ко Господу, --но Он не внемлет им;[] Psaltaren 18:41 Psalm 18:41 เพลงสดุดี 18:41 Mezmurlar 18:41 Thi-thieân 18:41 |