Psalm 18:4 The cords of death entangled me; the torrents of destruction overwhelmed me. The ropes of death entangled me; floods of destruction swept over me. The cords of death encompassed me; the torrents of destruction assailed me; The cords of death encompassed me, And the torrents of ungodliness terrified me. The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid. The ropes of death were wrapped around me; the torrents of destruction terrified me. The cords of death entangled me; the rivers of Belial made me afraid. The waves of death engulfed me, the currents of chaos overwhelmed me. Because the destructions of death surrounded me and the torrents of evil ones troubled me. The ropes of death had become tangled around me. The torrents of destruction had overwhelmed me. The pain of death compassed me, and the rivers of Belial made me afraid. The sorrows of death surrounded me, and the floods of ungodly men made me afraid. The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid. The cords of death compassed me, And the floods of ungodliness made me afraid. The sorrows of death surrounded me: and the torrents of iniquity troubled me. The bands of death encompassed me, and torrents of Belial made me afraid. The cords of death compassed me, and the floods of ungodliness made me afraid. The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid. The cords of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid. Compassed me have cords of death, And streams of the worthless make me afraid. Psalmet 18:4 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 18:4 D Sälm 18:4 Псалми 18:4 詩 篇 18:4 曾 有 死 亡 的 绳 索 缠 绕 我 , 匪 类 的 急 流 使 我 惊 惧 , 曾有死亡的繩索纏繞我,匪類的急流使我驚懼, 曾有死亡的绳索缠绕我,匪类的急流使我惊惧, Psalm 18:4 Žalmů 18:4 Salme 18:4 Psalmen 18:4 תהילים 18:4 אֲפָפ֥וּנִי חֶבְלֵי־מָ֑וֶת וְֽנַחֲלֵ֖י בְלִיַּ֣עַל יְבַֽעֲתֽוּנִי׃ ה אפפוני חבלי-מות ונחלי בליעל יבעתוני אפפוני חבלי־מות ונחלי בליעל יבעתוני׃ Zsoltárok 18:4 La psalmaro 18:4 PSALMIT 18:4 Psaume 18:4 Les liens de la mort m'avaient environné, Et les torrents de la destruction m'avaient épouvanté; Les cordeaux de la mort m'avaient environné, et des torrents des méchants m'avaient épouvanté. Psalm 18:4 Es umfingen mich des Todes Bande, und die Bäche des Verderbens erschreckten mich. Denn umringt hatten mich Wasserwogen, und tückische Bäche schreckten mich; Salmi 18:4 (H18-3) Doglie di morte mi avevano circondato, E torrenti di scellerati mi avevano spaventato. MAZMUR 18:4 시편 18:4 Psalmi 18:4 Psalmynas 18:4 Psalm 18:4 Salmenes 18:4 Salmos 18:4 Los lazos de la muerte me cercaron, y los torrentes de iniquidad me atemorizaron; Los lazos de la muerte me cercaron, Y los torrentes de iniquidad me atemorizaron. Me rodearon los dolores de la muerte, y torrentes de hombres perversos me atemorizaron. Cercáronme dolores de muerte, Y torrentes de perversidad me atemorizaron. Me cercaron dolores de muerte, y torrentes de perversidad me atemorizaron. Salmos 18:4 Cordas de morte me cercaram, e torrentes de perdição me amedrontaram. Psalmi 18:4 Псалтирь 18:4 (17-5) Объяли меня муки смертные, и потоки беззакония устрашили меня;[] Psaltaren 18:4 Psalm 18:4 เพลงสดุดี 18:4 Mezmurlar 18:4 Thi-thieân 18:4 |