Psalm 18:36
Psalm 18:36
You provide a broad path for my feet, so that my ankles do not give way.

You have made a wide path for my feet to keep them from slipping.

You gave a wide place for my steps under me, and my feet did not slip.

You enlarge my steps under me, And my feet have not slipped.

Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.

You widen a place beneath me for my steps, and my ankles do not give way.

You make a broad place for my steps, so my feet won't slip.

You widen my path; my feet do not slip.

You have made room for my steps under me that my ankles would not be moved.

You make a wide path for me to walk on so that my feet do not slip.

Thou shall enlarge my steps under me, and my knees shall not tremble.

You have enlarged my path under me, that my feet did not slip.

You have enlarged my steps under me, that my feet did not slip.

Thou hast enlarged my steps under me, And my feet have not slipped.

Thou hast enlarged my steps under me; and my feet are not weakened.

Thou didst enlarge my steps under me, and mine ankles have not wavered.

Thou hast enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.

Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.

You have enlarged my steps under me, My feet have not slipped.

Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.

Psalmet 18:36
Ti ke zgjeruar hapat e mi nën veten time dhe këmbët e mia nuk janë penguar.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 18:36
‎توسع خطواتي تحتي فلم تتقلقل عقباي‎.

D Sälm 18:36
Du laasst mi föst stapfen, kain ainzigs Maal stölpen.

Псалми 18:36
Ти си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.

詩 篇 18:36
你 使 我 腳 下 的 地 步 寬 闊 ; 我 的 腳 未 曾 滑 跌 。

你 使 我 脚 下 的 地 步 宽 阔 ; 我 的 脚 未 曾 滑 跌 。

你使我腳下的地步寬闊,我的腳未曾滑跌。

你使我脚下的地步宽阔,我的脚未曾滑跌。

Psalm 18:36
Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.

Žalmů 18:36
Rozšířil jsi krokům mým místo pode mnou, a nepodvrtly se nohy mé.

Salme 18:36
du skaffede Plads for mine Skridt, mine Ankler vaklede ikke.

Psalmen 18:36
Gij hebt mijn voetstap ruim gemaakt onder mij, en mijn enkelen hebben niet gewankeld.

תהילים 18:36
תַּרְחִ֣יב צַעֲדִ֣י תַחְתָּ֑י וְלֹ֥א מָ֝עֲד֗וּ קַרְסֻלָּֽי׃

לז תרחיב צעדי תחתי  ולא מעדו קרסלי

תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי׃

Zsoltárok 18:36
Kiszélesítetted lépésemet alattam, és nem tántorogtak lábaim.

La psalmaro 18:36
Vi largxigas mian pasxon sub mi, Por ke ne sxanceligxu miaj piedoj.

PSALMIT 18:36
Sinä levitit minun askeleeni minun allani, ettei minun kantapääni livistyneet.

Psaume 18:36
Tu as mis au large mes pas sous moi, et les chevilles de mes pieds n'ont pas chancelé.

Tu élargis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point.

Tu m'as fait marcher au large, et mes talons n'ont point glissé.

Psalm 18:36
Und gibst mir den Schild deines Heils, und deine Rechte stärket mich; und wenn du mich demütigest, machst du mich groß.

Du machst unter mir Raum zu gehen, daß meine Knöchel nicht wanken.

Du machtest weiten Raum für meinen Schritt, und meine Knöchel wankten nicht.

Salmi 18:36
Tu hai allargato la via ai miei passi; e i miei piedi non hanno vacillato.

(H18-35) Tu hai allargati i miei passi sotto di me; E le mie calcagna non son vacillate.

MAZMUR 18:36
Bahwa Engkau telah meluaskan tempat kejejakan di bawahku, sehingga mata kakiku tiada tergelincuh.

시편 18:36
내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다

Psalmi 18:36
(17-37) dilatabis gressus meos subtus me et non deficient tali mei

Psalmynas 18:36
Tu praplatinai mano žingsnius, kad mano kojos nepaslystų.

Psalm 18:36
I whakanuia e koe oku takahanga i raro i ahau; te paheke oku waewae.

Salmenes 18:36
Du gjør rummet vidt for mine skritt under mig, og mine ankler vakler ikke.

Salmos 18:36
Ensanchas mis pasos debajo de mí, y mis pies no han resbalado.

Ensanchas mis pasos debajo de mí, Y mis pies no han resbalado.

Ensanchaste mis pasos debajo de mí, para que mis pies no resbalasen.

Ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y no titubearon mis rodillas.

Ensancharás mis pasos debajo de mí, y no titubearán mis rodillas.

Salmos 18:36
Aplainaste o meu caminho, para que, andando livre, meus tornozelos não se

Alargas o caminho diante de mim, e os meus pés não resvalam.   

Psalmi 18:36
Tu lărgeşti drumul supt paşii mei, şi nu-mi alunecă glesnele.

Псалтирь 18:36
(17:37) Ты расширяешь шаг мой подо мною, и не колеблются ноги мои.

(17-37) Ты расширяешь шаг мой подо мною, и не колеблются ноги мои.[]

Psaltaren 18:36
du skaffade rum för mina steg, där jag gick, och mina fötter vacklade icke.

Psalm 18:36
Iyong pinalaki ang aking mga hakbang sa ilalim ko, at ang aking mga paa ay hindi nangadulas.

เพลงสดุดี 18:36
พระองค์ประทานที่กว้างขวางสำหรับย่างเท้าของข้าพระองค์ เท้าของข้าพระองค์จึงไม่พลาด

Mezmurlar 18:36
Bastığım yerleri genişletirsin,
Burkulmaz bileklerim.[]

Thi-thieân 18:36
Chúa mở rộng đường dưới bước tôi, Chơn tôi không xiêu tó.

Psalm 18:35
Top of Page
Top of Page