Psalm 18:34 He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze. He trains my hands for battle; he strengthens my arm to draw a bronze bow. He trains my hands for war, so that my arms can bend a bow of bronze. He trains my hands for battle, So that my arms can bend a bow of bronze. He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. He trains my hands for war; my arms can bend a bow of bronze. who teaches my hands to make war, and my arms to bend a bronze bow. He trains my hands for battle; my arms can bend even the strongest bow. He teaches my hands to war and strengthens my arms like a brass bow. He trains my hands for battle so that my arms can bend an [archer's] bow of bronze. He trains my hands for the battle, so that a bow of bronze shall be broken by my arms. He teaches my hands to make war, so that a bow of bronze is bent by my arms. He teaches my hands to war, so that a bow of steel is broken by my arms. He teacheth my hands to war; So that mine arms do bend a bow of brass. Who teacheth my hands to war: and thou hast made my arms like a brazen bow. Who teacheth my hands to war, and mine arms bend a bow of brass; He teacheth my hands to war; so that mine arms do bend a bow of brass. He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by my arms. He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze. Teaching my hands for battle, And a bow of brass was brought down by my arms. Psalmet 18:34 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 18:34 D Sälm 18:34 Псалми 18:34 詩 篇 18:34 他 教 导 我 的 手 能 以 争 战 , 甚 至 我 的 膀 臂 能 开 铜 弓 。 他教導我的手能以爭戰,甚至我的膀臂能開銅弓。 他教导我的手能以争战,甚至我的膀臂能开铜弓。 Psalm 18:34 Žalmů 18:34 Salme 18:34 Psalmen 18:34 תהילים 18:34 מְלַמֵּ֣ד יָ֭דַי לַמִּלְחָמָ֑ה וְֽנִחֲתָ֥ה קֶֽשֶׁת־נְ֝חוּשָׁ֗ה זְרֹועֹתָֽי׃ לה מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת-נחושה זרועתי מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת־נחושה זרועתי׃ Zsoltárok 18:34 La psalmaro 18:34 PSALMIT 18:34 Psaume 18:34 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. C'est lui qui a dressé mes mains au combat, tellement qu'un arc d'airain a été rompu avec mes bras. Psalm 18:34 Er lehrt meine Hand streiten und lehrt meinen Arm einen ehernen Bogen spannen. der meine Hände streiten lehrt, daß meine Arme den ehernen Bogen spannen. Salmi 18:34 (H18-33) Egli ammaestra le mie mani alla battaglia; E colle mie braccia un arco di rame è rotto. MAZMUR 18:34 시편 18:34 Psalmi 18:34 Psalmynas 18:34 Psalm 18:34 Salmenes 18:34 Salmos 18:34 El adiestra mis manos para la batalla, y mis brazos para tensar el arco de bronce. El adiestra mis manos para la batalla, Y mis brazos para tensar el arco de bronce. Él adiestra mis manos para la batalla, y el arco de acero será quebrado por mis brazos. Quien enseña mis manos para la batalla, Y será quebrado con mis brazos el arco de acero. Quien enseña mis manos para la batalla, y el arco de acero será quebrado con mis brazos. Salmos 18:34 Adestra as minhas mãos para a peleja, de sorte que os meus braços vergam um arco de bronze. Psalmi 18:34 Псалтирь 18:34 (17-35) научает руки мои брани, и мышцы мои сокрушают медный лук.[] Psaltaren 18:34 Psalm 18:34 เพลงสดุดี 18:34 Mezmurlar 18:34 Thi-thieân 18:34 |