Psalm 18:33
Psalm 18:33
He makes my feet like the feet of a deer; he causes me to stand on the heights.

He makes me as surefooted as a deer, enabling me to stand on mountain heights.

He made my feet like the feet of a deer and set me secure on the heights.

He makes my feet like hinds' feet, And sets me upon my high places.

He maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places.

He makes my feet like the feet of a deer and sets me securely on the heights.

who makes my feet swift as the deer; who makes me stand on high places;

He gives me the agility of a deer; he enables me to negotiate the rugged terrain.

He makes my feet like the hart and he sets me upon high places.

He makes my feet like those of a deer and gives me sure footing on high places.

He makes my feet like hinds' feet and sets me upon my high places.

He makes my feet like hinds' feet, and sets me upon my high places.

He makes my feet like hinds' feet, and sets me on my high places.

He maketh my feet like hinds feet : And setteth me upon my high places.

Who hath made my feet like the feet of harts: and who setteth me upon high places.

Who maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places;

He maketh my feet like hinds' feet: and setteth me upon my high places,

He maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places.

He makes my feet like deer's feet, and sets me on my high places.

Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand.

Psalmet 18:33
Ai i bën këmbët e mia të ngjashme me ato të sutave dhe më bën të fortë në vendet e mia të larta;

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 18:33
الذي يجعل رجليّ كالإيل وعلى مرتفعاتي يقيمني‎.

D Sälm 18:33
Er gmacht meine Hächsn so gschwind wie von n Hirschn. Wie Gämps stuendd i föst obn hooh über de Schluftn.

Псалми 18:33
Той прави нозете ми като [нозете] на елените, И ме поставя на високите ми места.

詩 篇 18:33
他 使 我 的 腳 快 如 母 鹿 的 蹄 , 又 使 我 在 高 處 安 穩 。

他 使 我 的 脚 快 如 母 鹿 的 蹄 , 又 使 我 在 高 处 安 稳 。

他使我的腳快如母鹿的蹄,又使我在高處安穩。

他使我的脚快如母鹿的蹄,又使我在高处安稳。

Psalm 18:33
noge mi dade brze k'o u košute i postavi me na visine čvrste,

Žalmů 18:33
Činí nohy mé jako laní, a na vysokostech mých postavuje mne.

Salme 18:33
gjorde mine Fødder som Hindens og gav mig Fodfæste paa Højene,

Psalmen 18:33
Hij maakt mijn voeten gelijk als der hinden, en Hij stelt mij op mijn hoogten.

תהילים 18:33
מְשַׁוֶּ֣ה רַ֭גְלַי כָּאַיָּלֹ֑ות וְעַ֥ל בָּ֝מֹתַ֗י יַעֲמִידֵֽנִי׃

לד משוה רגלי כאילות  ועל במתי יעמידני

משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני׃

Zsoltárok 18:33
Olyanná teszi lábamat, mint a szarvasé, és az én magas helyeimre állít engem.

La psalmaro 18:33
Kiu similigas miajn piedojn al cervaj, Kaj starigas min sur miaj altajxoj;

PSALMIT 18:33
Hän tekee jalkani niinkuin peurain jalat, ja asettaa minun korkeudelle.

Psaume 18:33
Qui rend mes pieds pareils à ceux des biches et me fait tenir debout sur mes lieux élevés;

Il rend mes pieds semblables à ceux des biches, Et il me place sur mes lieux élevés.

Il a rendu mes pieds égaux à ceux des biches, et il m'a fait tenir debout sur mes lieux haut élevés.

Psalm 18:33
Gott rüstet mich mit Kraft und macht meine Wege ohne Wandel.

Er macht meine Füße gleich den Hirschen und stellt mich auf meine Höhen.

der meine Füße den Hindinnen gleich macht und mich auf Höhen stellt,

Salmi 18:33
Egli rende i miei piedi simili a quelli delle cerve, e mi rende saldo sui miei alti luoghi;

(H18-32) Egli rende i miei piedi simili a quelli delle cerve, E mi fa star ritto in su i miei alti luoghi.

MAZMUR 18:33
Dijadikan-Nya kakiku bagaikan kaki kijang dan didirikan-Nya aku di atas tempat yang tinggi-tinggi.

시편 18:33
나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며

Psalmi 18:33
(17-34) coaequans pedes meos cervis et super excelsa statuens me

Psalmynas 18:33
Mano kojas Jis padaro kaip stirnos, į aukštumas mane iškelia.

Psalm 18:33
Ko ia hei mea i oku waewae kia rite ki o te hata: mana hoki ahau e whakatu ki runga ki oku wahi tiketike.

Salmenes 18:33
som gir mig føtter likesom hindene og stiller mig på mine høider,

Salmos 18:33
El hace mis pies como de ciervas, y me afirma en mis alturas.

El hace mis pies como de ciervas, Y me afirma en mis alturas.

quien hace mis pies como de ciervas, y me hace estar firme sobre mis alturas;

Quien pone mis pies como pies de ciervas, E hízome estar sobre mis alturas;

Quien pone mis pies como pies de ciervas, y me hizo estar sobre mis alturas.

Salmos 18:33
Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.

faz os meus pés como os das corças, e me coloca em segurança nos meus lugares altos.   

Psalmi 18:33
El îmi face picioarele ca ale cerboaicelor, şi mă aşează pe înălţimile mele

Псалтирь 18:33
(17:34) делает ноги мои, как оленьи, и на высотах моих поставляетменя;

(17-34) делает ноги мои, как оленьи, и на высотах моих поставляет меня;[]

Psaltaren 18:33
du som gjorde mina fötter såsom hindens och ställde mig på mina höjder,

Psalm 18:33
Kaniyang ginagawa ang aking mga paa na gaya ng mga paa ng mga usa: at inilalagay niya ako sa aking mga mataas na dako.

เพลงสดุดี 18:33
พระองค์ทรงกระทำให้เท้าของข้าพเจ้าเหมือนอย่างตีนกวางตัวเมีย และทรงวางข้าพเจ้าไว้บนที่สูง

Mezmurlar 18:33
Ayaklar verdi bana, geyiklerinki gibi,
Doruklarda tutar beni.[]

Thi-thieân 18:33
Ngài làm cho chơn tôi lẹ như chơn con nai cái, Và để tôi đứng trên các nơi cao của tôi.

Psalm 18:32
Top of Page
Top of Page