Psalm 18:20
Psalm 18:20
The LORD has dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has rewarded me.

The LORD rewarded me for doing right; he restored me because of my innocence.

The LORD dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he rewarded me.

The LORD has rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.

The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

The LORD rewarded me according to my righteousness; He repaid me according to the cleanness of my hands.

The LORD will reward me because I am righteous; because my hands are clean he will restore me;

The LORD repaid me for my godly deeds; he rewarded my blameless behavior.

And Lord Jehovah rewarded me according to my righteousness, and according to the purity of my hands he repaid me.

The LORD rewarded me because of my righteousness, because my hands are clean. He paid me back

The LORD will reward me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he shall recompense me.

The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands has he recompensed me.

The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands has he recompensed me.

Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

And the Lord will reward me according to my justice; and will repay me according to the cleanness of my hands:

Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

Yahweh has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands has he recompensed me.

Jehovah doth recompense me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.

Psalmet 18:20
Zoti më ka shpërblyer sipas drejtësisë sime dhe më ka dhënë sipas pastërtisë së duarve të mia,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 18:20
‎يكافئني الرب حسب بري. حسب طهارة يديّ يرد لي‎.

D Sälm 18:20
Dyr Herr tuet myr Guets, denn i stee aane Mailn daa. I brauch mi nit schamen; dyr Herr kennt mein Unschuld.

Псалми 18:20
Въздаде ми Господ според правдата ми; Според чистотата на ръцете ми възнагради ме,

詩 篇 18:20
耶 和 華 按 著 我 的 公 義 報 答 我 , 按 著 我 手 中 的 清 潔 賞 賜 我 。

耶 和 华 按 着 我 的 公 义 报 答 我 , 按 着 我 手 中 的 清 洁 赏 赐 我 。

耶和華按著我的公義報答我,按著我手中的清潔賞賜我。

耶和华按着我的公义报答我,按着我手中的清洁赏赐我。

Psalm 18:20
Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,

Žalmů 18:20
Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých nahradil mi.

Salme 18:20
HERREN gengældte mig efter min Retfærd, lønned mig efter mine Hænders Uskyld;

Psalmen 18:20
De HEERE vergold mij naar mijn gerechtigheid, Hij gaf mij weder naar de reinigheid mijner handen.

תהילים 18:20
יִגְמְלֵ֣נִי יְהוָ֣ה כְּצִדְקִ֑י כְּבֹ֥ר יָ֝דַ֗י יָשִׁ֥יב לִֽי׃

כא יגמלני יהוה כצדקי  כבר ידי ישיב לי

יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי׃

Zsoltárok 18:20
Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem;

La psalmaro 18:20
La Eternulo rekompencas min laux mia justeco; Laux la pureco de miaj manoj Li repagas al mi.

PSALMIT 18:20
Herra maksoi minulle minun vanhurskauteni jälkeen: hän antoi minulle kätteni puhtauden jälkeen.

Psaume 18:20
L'Éternel m'a récompensé selon ma justice, il m'a rendu selon la pureté de mes mains;

L'Eternel m'a traité selon ma droiture, Il m'a rendu selon la pureté de mes mains;

L'Eternel m'a rendu selon ma justice, il m'a traité selon la pureté de mes mains.

Psalm 18:20
Und er führete mich aus in den Raum, er riß mich heraus; denn er hatte Lust zu mir.

Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände.

Jahwe erweist mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vergilt er mir.

Salmi 18:20
L’Eterno mi ha retribuito secondo la mia giustizia, mi ha reso secondo la purità delle mie mani,

(H18-19) Il Signore mi ha fatta retribuzione secondo la mia giustizia; Egli mi ha renduto secondo la purità delle mie mani;

MAZMUR 18:20
Bahwa dibalas Tuhan akan daku sekadar kebenaranku, dan dianugerahinya aku sekadar kesucian tanganku.

시편 18:20
여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니

Psalmi 18:20
(17-21) retribuit mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum reddidit mihi

Psalmynas 18:20
Viešpats atlygino man pagal mano teisumą, Jis atmokėjo man pagal mano rankų švarumą.

Psalm 18:20
Rite tonu ki taku mahi tika ta Ihowa utu ki ahau: rite tonu ki te ma o oku ringa tana i whakahoki ai ki ahau.

Salmenes 18:20
Herren gjengjeldte mig efter min rettferdighet, han betalte mig efter mine henders renhet.

Salmos 18:20
El SEÑOR me ha premiado conforme a mi justicia; conforme a la pureza de mis manos me ha recompensado.

El SEÑOR me ha premiado conforme a mi justicia; Conforme a la pureza de mis manos me ha recompensado.

Jehová me pagó conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos me ha recompensado.

Hame pagado Jehová conforme á mi justicia: Conforme á la limpieza de mis manos me ha vuelto.

El SEÑOR me pagará conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos me volverá.

Salmos 18:20
O SENHOR me tratou conforme o meu justo coração; conforme a honestidade das minhas mãos, recompensou-me.

Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.   

Psalmi 18:20
Domnul mi -a făcut după neprihănirea mea, mi -a răsplătit după curăţia mînilor mele:

Псалтирь 18:20
(17:21) Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня,

(17-21) Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня,[]

Psaltaren 18:20
HERREN lönar mig efter min rättfärdighet; efter mina händers renhet vedergäller han mig.

Psalm 18:20
Ginanting-pala ako ng Panginoon ayon sa aking katuwiran; ayon sa kalinisan ng aking mga kamay ay ginanting-pala niya ako.

เพลงสดุดี 18:20
พระเยโฮวาห์ประทานรางวัลแก่ข้าพเจ้าตามความชอบธรรมของข้าพเจ้า พระองค์ทรงตอบแทนข้าพเจ้าตามความสะอาดแห่งมือของข้าพเจ้า

Mezmurlar 18:20
RAB doğruluğumun karşılığını verdi,
Beni temiz ellerime göre ödüllendirdi.[]

Thi-thieân 18:20
Ðức Giê-hô-va đã thưởng tôi tùy sự công bình tôi, Báo tôi theo sự thanh sạch của tay tôi.

Psalm 18:19
Top of Page
Top of Page