Psalm 18:12 Out of the brightness of his presence clouds advanced, with hailstones and bolts of lightning. Thick clouds shielded the brightness around him and rained down hail and burning coals. Out of the brightness before him hailstones and coals of fire broke through his clouds. From the brightness before Him passed His thick clouds, Hailstones and coals of fire. At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire. From the radiance of His presence, His clouds swept onward with hail and blazing coals. The brightness before him scattered the thick clouds, with hail stones and flashes of fire. From the brightness in front of him came hail and fiery coals. From the brightness of the tabernacle of his clouds he made hailstones and coals of fire. Out of the brightness in front of him, those rain clouds passed by with hailstones and lightning. At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire. At the brightness that was before him his thick clouds passed, with hailstones and coals of fire. At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire. At the brightness before him his thick clouds passed, Hailstones and coals of fire. At the brightness that was before him the clouds passed, hail and coals of fire. From the brightness before him his thick clouds passed forth: hail and coals of fire. At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire. At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire. At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire. From the brightness over-against Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire. Psalmet 18:12 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 18:12 D Sälm 18:12 Псалми 18:12 詩 篇 18:12 因 他 面 前 的 光 辉 , 他 的 厚 云 行 过 便 有 冰 雹 火 炭 。 因他面前的光輝,他的厚雲行過,便有冰雹火炭。 因他面前的光辉,他的厚云行过,便有冰雹火炭。 Psalm 18:12 Žalmů 18:12 Salme 18:12 Psalmen 18:12 תהילים 18:12 מִנֹּ֗גַהּ נֶ֫גְדֹּ֥ו עָבָ֥יו עָבְר֑וּ בָּ֝רָ֗ד וְגַֽחֲלֵי־אֵֽשׁ׃ יג מנגה נגדו עביו עברו--ברד וגחלי-אש מנגה נגדו עביו עברו ברד וגחלי־אש׃ Zsoltárok 18:12 La psalmaro 18:12 PSALMIT 18:12 Psaume 18:12 De la splendeur qui le précédait s'échappaient les nuées, Lançant de la grêle et des charbons de feu. De la lueur qui était au-devant de lui ses nuées furent écartées, et il y avait de la grêle, et des charbons de feu. Psalm 18:12 Vom Glanz vor ihm trennten sich die Wolken mit Hagel und Blitzen. Vom Glanze vor ihm brachen durch seine Wolken, Hagel und Feuerkohlen. Salmi 18:12 (H18-11) Le sue nubi si dileguarono per lo splendore che scoppiava davanti a lui, Con gragnuola e brace accese. MAZMUR 18:12 시편 18:12 Psalmi 18:12 Psalmynas 18:12 Psalm 18:12 Salmenes 18:12 Salmos 18:12 Por el fulgor de su presencia se desvanecieron sus densas nubes en granizo y carbones encendidos. Por el fulgor de Su presencia se desvanecieron Sus densas nubes En granizo y carbones encendidos. Por el resplandor de su presencia, sus nubes pasaron; granizo y carbones encendidos. Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; Granizo y carbones ardientes. Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; granizo y carbones de fuego. Salmos 18:12 Do resplendor da sua presença saíram, pelas suas espessas nuvens, saraiva e brasas de fogo. Psalmi 18:12 Псалтирь 18:12 (17-13) От блистания пред Ним бежали облака Его, град и угли огненные.[] Psaltaren 18:12 Psalm 18:12 เพลงสดุดี 18:12 Mezmurlar 18:12 Thi-thieân 18:12 |