Psalm 18:11 He made darkness his covering, his canopy around him-- the dark rain clouds of the sky. He shrouded himself in darkness, veiling his approach with dark rain clouds. He made darkness his covering, his canopy around him, thick clouds dark with water. He made darkness His hiding place, His canopy around Him, Darkness of waters, thick clouds of the skies. He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. He made darkness His hiding place, dark storm clouds His canopy around Him. He made darkness his hiding place, his canopy surrounding him was dark waters and thick clouds. He shrouded himself in darkness, in thick rain clouds. He set darkness for his refuge and his tabernacle around him, and darkness of waters in clouds of the air. He made the darkness his hiding place, the dark rain clouds his covering. He made darkness his hiding place; in his tabernacle round about him were dark waters and thick clouds of the heavens. He made darkness his secret place; his canopy round about him were dark waters and thick clouds of the skies. He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, Darkness of waters, thick clouds of the skies. And he made darkness his covert, his pavilion round about him: dark waters in the clouds of the air. He made darkness his secret place, his tent round about him: darkness of waters, thick clouds of the skies. He made darkness his hiding place, his pavilion round about him; darkness of waters, thick clouds of the skies. He made darkness his secret place; his pavilion around him were dark waters and thick clouds of the skies. He made darkness his hiding place, his pavilion around him, darkness of waters, thick clouds of the skies. He maketh darkness His secret place, Round about Him His tabernacle, Darkness of waters, thick clouds of the skies. Psalmet 18:11 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 18:11 D Sälm 18:11 Псалми 18:11 詩 篇 18:11 他 以 黑 暗 为 藏 身 之 处 , 以 水 的 黑 暗 、 天 空 的 厚 云 为 他 四 围 的 行 宫 。 他以黑暗為藏身之處,以水的黑暗、天空的厚雲為他四圍的行宮。 他以黑暗为藏身之处,以水的黑暗、天空的厚云为他四围的行宫。 Psalm 18:11 Žalmů 18:11 Salme 18:11 Psalmen 18:11 תהילים 18:11 יָ֤שֶׁת חֹ֨שֶׁךְ ׀ סִתְרֹ֗ו סְבִֽיבֹותָ֥יו סֻכָּתֹ֑ו חֶשְׁכַת־מַ֝֗יִם עָבֵ֥י שְׁחָקִֽים׃ יב ישת חשך סתרו-- סביבותיו סכתו חשכת-מים עבי שחקים ישת חשך ׀ סתרו סביבותיו סכתו חשכת־מים עבי שחקים׃ Zsoltárok 18:11 La psalmaro 18:11 PSALMIT 18:11 Psaume 18:11 Il faisait des ténèbres sa retraite, sa tente autour de lui, Il était enveloppé des eaux obscures et de sombres nuages. Il mit les ténèbres pour sa demeure secrète : [et] autour de lui était son Tabernacle, [savoir] les ténèbres d'eaux, qui sont les nuées de l'air. Psalm 18:11 Sein Gezelt um ihn her war finster und schwarze, dicke Wolken, darin er verborgen war. {~} {~} Er machte Finsternis zu seiner Hülle, ringsum zu seiner Hütte Wasserdunkel, dichte Wolken. Salmi 18:11 (H18-10) Egli aveva poste delle tenebre per suo nascondimento; Egli avea d’intorno a sè il suo padiglione, Oscurità d’acque, nubi dell’aria. MAZMUR 18:11 시편 18:11 Psalmi 18:11 Psalmynas 18:11 Psalm 18:11 Salmenes 18:11 Salmos 18:11 De las tinieblas hizo su escondedero, su pabellón a su alrededor; tinieblas de las aguas, densos nubarrones. De las tinieblas hizo Su escondedero, Su pabellón a Su alrededor; Tinieblas de las aguas, densos nubarrones. Hizo de las tinieblas su escondedero, su pabellón en derredor de sí; oscuridad de aguas, nubes de los cielos. Puso tinieblas por escondedero suyo, su pabellón en derredor de sí; Oscuridad de aguas, nubes de los cielos. Puso tinieblas por su escondedero, en sus alrededores de su tabernáculo oscuridad de aguas, nubes de los cielos. Salmos 18:11 Fez das trevas o seu retiro secreto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as espessas nuvens do céu. Psalmi 18:11 Псалтирь 18:11 (17-12) И мрак сделал покровом Своим, сению вокруг Себя мрак вод, облаков воздушных.[] Psaltaren 18:11 Psalm 18:11 เพลงสดุดี 18:11 Mezmurlar 18:11 Thi-thieân 18:11 |