Psalm 145:2
Psalm 145:2
Every day I will praise you and extol your name for ever and ever.

I will praise you every day; yes, I will praise you forever.

Every day I will bless you and praise your name forever and ever.

Every day I will bless You, And I will praise Your name forever and ever.

Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.

I will praise You every day; I will honor Your name forever and ever.

I will bless you every day and I will praise your name forever and ever.

Every day I will praise you! I will praise your name continually!

Every day I shall bless you and I shall glorify your name for an eternity of eternities!

I will bless you every day. I will praise your name forever and ever.

Beth Each day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.

Every day will I bless you; and I will praise your name forever and ever.

Every day will I bless you; and I will praise your name for ever and ever.

Every day will I bless thee; And I will praise thy name for ever and ever.

Every day I will bless thee: and I will praise thy name for ever; yea, for ever and ever.

Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.

Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.

Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.

Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.

Every day do I bless Thee, And praise Thy name to the age and for ever.

Psalmet 145:2
Do të të bekoj çdo ditë dhe do të lëvdoj emrin tënd përjetë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 145:2
‎في كل يوم اباركك واسبح اسمك الى الدهر والابد‎.

D Sälm 145:2
Aynn iedn Tag will i di preisn, deinn Namen eebiglich verrüemen.

Псалми 145:2
Всеки ден ще Те благославям, И ще хваля Твоето име от века и до века.

詩 篇 145:2
我 要 天 天 稱 頌 你 , 也 要 永 永 遠 遠 讚 美 你 的 名 !

我 要 天 天 称 颂 你 , 也 要 永 永 远 远 赞 美 你 的 名 !

我要天天稱頌你,也要永永遠遠讚美你的名!

我要天天称颂你,也要永永远远赞美你的名!

Psalm 145:2
Svaki ću dan tebe slaviti, ime ću tvoje hvaliti uvijek i dovijeka. (DLR)GIMEL

Žalmů 145:2
Na každý den dobrořečiti budu tobě, a chváliti jméno tvé na věky věků.

Salme 145:2
Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.

Psalmen 145:2
Beth. Te allen dage zal ik U loven, en Uw Naam prijzen in eeuwigheid en altoos.

תהילים 145:2
בְּכָל־יֹ֥ום אֲבָרֲכֶ֑ךָּ וַאֲהַלְלָ֥ה מְךָ֗ לְעֹולָ֥ם וָעֶֽד׃

ב בכל-יום אברכך  ואהללה שמך לעולם ועד

בכל־יום אברכך ואהללה מך לעולם ועד׃

Zsoltárok 145:2
Minden napon áldalak téged, és dicsérem neved örökkön örökké!

La psalmaro 145:2
CXiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon cxiam kaj eterne.

PSALMIT 145:2
Joka päivä minä kunnioitan sinua, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkisesti.

Psaume 145:2
Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.

Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.

[Beth.] Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton Nom à toujours, et à perpétuité.

Psalm 145:2
Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.

Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.

Tag für Tag will ich dich preisen und deinen Namen immer und ewig rühmen.

Salmi 145:2
Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno.

Io ti benedirò tuttodì; E loderò il tuo Nome in sempiterno.

MAZMUR 145:2
Pada tiap-tiap hari aku hendak memuliakan Dikau dan memuji nama-Mu, kekal sampai selama-lamanya.

시편 145:2
내가 날마다 주를 송축하며 영영히 주의 이름을 송축하리이다

Psalmi 145:2
(144-1) hymnus David aleph exaltabo te Deus meus rex et benedicam nomini tuo in aeternum et ultra

Psalmynas 145:2
Kasdien laiminsiu Tave ir girsiu Tavo vardą per amžius.

Psalm 145:2
Ka whakapai ahau ki a koe i nga ra katoa: ka whakamoemiti ki tou ingoa ake ake.

Salmenes 145:2
Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.

Salmos 145:2
Todos los días te bendeciré, y alabaré tu nombre eternamente y para siempre.

Todos los días Te bendeciré, Y alabaré Tu nombre eternamente y para siempre.

Cada día te bendeciré, y alabaré tu nombre eternamente y para siempre.

Cada día te bendeciré, Y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.

Bet Cada día te bendeciré, y alabaré tu Nombre por siglo y para siempre.

Salmos 145:2
Todos os dias te bendirei e louvarei o teu Nome para todo o sempre:

Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.   

Psalmi 145:2
În fie care zi Te voi binecuvînta, şi voi lăuda Numele Tău în veci de veci.

Псалтирь 145:2
(144:2) Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.

(144-2) Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.[]

Psaltaren 145:2
Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.

Psalm 145:2
Araw-araw ay pupurihin kita; at aking pupurihin ang pangalan mo magpakailan-kailan pa man.

เพลงสดุดี 145:2
ข้าพระองค์จะถวายสาธุการแด่พระองค์ทุกๆวัน ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระนามของพระองค์เป็นนิจกาล

Mezmurlar 145:2
Seni her gün övecek,
Adını sonsuza dek yücelteceğim.[]

Thi-thieân 145:2
Hằng ngày tôi sẽ chúc tụng Chúa. Ngợi khen danh Chúa đến đời đời vô cùng.

Psalm 145:1
Top of Page
Top of Page