Psalm 145:12
Psalm 145:12
so that all people may know of your mighty acts and the glorious splendor of your kingdom.

They will tell about your mighty deeds and about the majesty and glory of your reign.

to make known to the children of man your mighty deeds, and the glorious splendor of your kingdom.

To make known to the sons of men Your mighty acts And the glory of the majesty of Your kingdom.

To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.

informing all people of Your mighty acts and of the glorious splendor of Your kingdom.

in order to make known your mighty acts to mankind as well as the majestic splendor of your kingdom.

so that mankind might acknowledge your mighty acts, and the majestic splendor of your kingdom.

To show the sons of men your heroism in the glory of your kingdom.

in order to make known your mighty deeds and the glorious honor of your kingdom.

Lamed to make known to the sons of Adam his mighty acts and the glory of the magnificence of his kingdom.

To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.

To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.

To make known to the sons of men his mighty acts, And the glory of the majesty of his kingdom.

To make thy might known to the sons of men: and the glory of the magnificence of thy kingdom.

To make known to the children of men his mighty acts, and the glorious splendour of his kingdom.

To make known to the sons of men his mighty acts, and the glory of the majesty of his kingdom.

To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.

to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.

To make known to sons of men His mighty acts, The honour of the majesty of His kingdom.

Psalmet 145:12
për t'u bërë të njohura bijve të njerëzve mrekullitë e tua dhe shkëlqimin e madhërishëm të mbretërisë sate.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 145:12
ليعرفوا بني آدم قدرتك ومجد جلال ملكك‎.

D Sälm 145:12
Wasst Machtvolls taan haast, mügnd d Leut wissn, und wie dein Künigsherrschaft glinstert.

Псалми 145:12
За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.

詩 篇 145:12
好 叫 世 人 知 道 你 大 能 的 作 為 , 並 你 國 度 威 嚴 的 榮 耀 。

好 叫 世 人 知 道 你 大 能 的 作 为 , 并 你 国 度 威 严 的 荣 耀 。

好叫世人知道你大能的作為,並你國度威嚴的榮耀。

好叫世人知道你大能的作为,并你国度威严的荣耀。

Psalm 145:12
da objave ljudskoj djeci silu tvoju i slavu divnoga kraljevstva tvoga. (DLR)MEM

Žalmů 145:12
Aby v známost uvedli synům lidským moci jeho, a slávu i ozdobu království jeho.

Salme 145:12
for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges straalende Herlighed.

Psalmen 145:12
Lamed. Om de mensenkinderen bekend te maken Zijn mogendheden, en de eer der heerlijkheid Zijns Koninkrijks.

תהילים 145:12
לְהֹודִ֤יעַ ׀ לִבְנֵ֣י הָ֭אָדָם גְּבוּרֹתָ֑יו וּ֝כְבֹ֗וד הֲדַ֣ר מַלְכוּתֹֽו׃

יב להודיע לבני האדם--גבורתיו  וכבוד הדר מלכותו

להודיע ׀ לבני האדם גבורתיו וכבוד הדר מלכותו׃

Zsoltárok 145:12
Hogy tudtul adják az ember fiainak az õ hatalmát, és az õ országának fényes dicsõségét.

La psalmaro 145:12
Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.

PSALMIT 145:12
Että sinun voimas tulis ihmisten lapsille tiettäväksi, ja sinun valtakuntas suuri kunnia.

Psaume 145:12
Afin de faire connaître aux fils de l'homme ses actes puissants et la magnificence glorieuse de son royaume.

Pour faire connaître aux fils de l'homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.

[Lamed.] Afin de donner à connaître aux hommes tes grands exploits, et la gloire de la magnificence de ton règne.

Psalm 145:12
daß den Menschenkindern deine Gewalt kund werde und die ehrliche Pracht deines Königreichs.

daß den Menschenkindern deine Gewalt kund werde und die herrliche Pracht deines Königreichs.

daß sie den Menschenkindern seine gewaltigen Thaten kund thun und die majestätische Hoheit seines Königtums.

Salmi 145:12
per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno.

Per far note le tue prodezze, E la magnificenza della gloria del tuo regno a’ figliuoli degli uomini.

MAZMUR 145:12
Kepada segala anak Adam diberi-Nya tahu mahakuasa-Nya dan kepujian kemuliaan kerajaan-Nya!

시편 145:12
주의 능하신 일과 주의 나라의 위엄의 영광을 인생에게 알게 하리이다

Psalmi 145:12
(144-11) caph gloriam regni tui dicent et fortitudines tuas loquentur

Psalmynas 145:12
kad žmonės suprastų Tavo galingus darbus ir Tavo karalystės šlovingą didingumą.

Psalm 145:12
Kia mohiotia ai e nga tama a te tangata ana mahi nunui, me te kororia o te maruwehi o tona kingitanga.

Salmenes 145:12
for å kunngjøre for menneskenes barn dine veldige gjerninger og ditt rikes herlighet og ære.

Salmos 145:12
para dar a conocer a los hijos de los hombres tus hechos poderosos, y la gloria de la majestad de tu reino.

Para dar a conocer a los hijos de los hombres Tus hechos poderosos Y la gloria de la majestad de Tu reino.

para dar a conocer sus proezas a los hijos de los hombres, y la gloriosa majestad de su reino.

Para notificar á los hijos de los hombre sus valentías, Y la gloria de la magnificencia de su reino.

Lámed para notificar a los hijos de Adán sus valentías, y la gloria de la magnificencia de su reino.

Salmos 145:12
a fim de que todos saibam dos teus feitos maravilhosos e do glorioso esplendor do teu Reino.

para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.   

Psalmi 145:12
ca să facă cunoscut fiilor oamenilor puterea Ta, şi strălucirea plină de slavă a împărăţiei Tale.

Псалтирь 145:12
(144:12) чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.

(144-12) чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.[]

Psaltaren 145:12
Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.

Psalm 145:12
Upang ipabatid sa mga anak ng mga tao ang kaniyang mga makapangyarihang gawa, at ang kaluwalhatian ng kamahalan ng kaniyang kaharian.

เพลงสดุดี 145:12
เพื่อให้กิจการอันทรงอานุภาพของพระองค์ และสง่าราศีอันรุ่งโรจน์แห่งราชอาณาจักรของพระองค์แจ้งแก่บุตรทั้งหลายของมนุษย์

Mezmurlar 145:12
Herkes senin gücünü,
Krallığının yüce görkemini bilsin diye.[]

Thi-thieân 145:12
Ðặng tỏ ra cho con loài người biết việc quyền năng của Chúa, Và sự vinh hiển oai nghi của nước Ngài.

Psalm 145:11
Top of Page
Top of Page