Psalm 145:10
Psalm 145:10
All your works praise you, LORD; your faithful people extol you.

All of your works will thank you, LORD, and your faithful followers will praise you.

All your works shall give thanks to you, O LORD, and all your saints shall bless you!

All Your works shall give thanks to You, O LORD, And Your godly ones shall bless You.

All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.

All You have made will thank You, LORD; the godly will praise You.

LORD, everything you have done will praise you, and your holy ones will bless you.

All he has made will give thanks to the LORD. Your loyal followers will praise you.

Lord Jehovah, your Servants shall give thanks to you and your righteous ones shall praise you!

Everything that you have made will give thanks to you, O LORD, and your faithful ones will praise you.

Jod Let all thy works praise thee, O LORD, and thy merciful ones bless thee.

All your works shall praise you, O LORD; and your saints shall bless you.

All your works shall praise you, O LORD; and your saints shall bless you.

All thy works shall give thanks unto thee, O Jehovah; And thy saints shall bless thee.

Let all thy works, O lord, praise thee: and let thy saints bless thee.

All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.

All thy works shall give thanks unto thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.

All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.

All your works will give thanks to you, Yahweh. Your saints will extol you.

Confess Thee O Jehovah, do all Thy works, And Thy saints do bless Thee.

Psalmet 145:10
Tërë veprat e tua do të të kremtojnë, o Zot, dhe shenjtorët e tu do të të bekojnë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 145:10
‎يحمدك يا رب كل اعمالك ويباركك اتقياؤك‎.

D Sälm 145:10
All deine Wercher, Herr, sollnd danken, und deine Frummen di lobpreisn.

Псалми 145:10
Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;

詩 篇 145:10
耶 和 華 啊 , 你 一 切 所 造 的 都 要 稱 謝 你 ; 你 的 聖 民 也 要 稱 頌 你 ,

耶 和 华 啊 , 你 一 切 所 造 的 都 要 称 谢 你 ; 你 的 圣 民 也 要 称 颂 你 ,

耶和華啊,你一切所造的都要稱謝你,你的聖民也要稱頌你。

耶和华啊,你一切所造的都要称谢你,你的圣民也要称颂你。

Psalm 145:10
Nek' te slave, Jahve, sva djela tvoja i tvoji sveti nek' te blagoslivlju! (DLR)KAF

Žalmů 145:10
Oslavujtež tebe, Hospodine, všickni skutkové tvoji, a svatí tvoji tobě dobrořečte.

Salme 145:10
Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.

Psalmen 145:10
Jod. Al Uw werken, HEERE, zullen U loven, en Uw gunstgenoten zullen U zegenen.

תהילים 145:10
יֹוד֣וּךָ יְ֭הוָה כָּל־מַעֲשֶׂ֑יךָ וַ֝חֲסִידֶ֗יךָ יְבָרֲכֽוּכָה׃

י יודוך יהוה כל-מעשיך  וחסידיך יברכוכה

יודוך יהוה כל־מעשיך וחסידיך יברכוכה׃

Zsoltárok 145:10
Dicsér téged, Uram minden teremtményed és áldanak téged a te kegyeltjeid.

La psalmaro 145:10
Gloros Vin, ho Eternulo, cxiuj Viaj kreitajxoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.

PSALMIT 145:10
Kiittäkään sinua, Herra, kaikki sinun tekos, ja sinun pyhäs kiittäkään sinua;

Psaume 145:10
Toutes tes oeuvres te célébreront, ô Éternel! et tes saints te béniront;

Toutes tes oeuvres te loueront, ô Eternel! Et tes fidèles te béniront.

[Jod.] Eternel, toutes tes œuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront.

Psalm 145:10
Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke, und deine Heiligen dich loben

Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke und deine Heiligen dich loben

Es sollen dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.

Salmi 145:10
Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno.

O Signore, tutte le tue opere ti celebreranno; E i tuoi santi ti benediranno:

MAZMUR 145:10
Segala perbuatan-Mu, ya Tuhan! memuji akan Dikau, tetapi segala kekasih-Mu itu mengucap syukur kepada-Mu.

시편 145:10
여호와여, 주의 지으신 모든 것이 주께 감사하며 주의 성도가 주를 송축하리이다

Psalmi 145:10
(144-9) teth bonus Dominus omnibus et misericordiae eius in universa opera eius

Psalmynas 145:10
Viešpatie, Tavo visi kūriniai girs Tave ir Tavo šventieji laimins Tave!

Psalm 145:10
E whakamoemititia koe, e Ihowa, e au mahi katoa: e whakapaingia e tou hunga tapu.

Salmenes 145:10
Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.

Salmos 145:10
SEÑOR, tus obras todas te darán gracias, y tus santos te bendecirán.

SEÑOR, Tus obras todas Te darán gracias, Y Tus santos Te bendecirán.

Te alabarán, oh Jehová, todas tus obras; y tus santos te bendecirán.

Alábente, oh Jehová, todas tus obras; Y tus santos te bendigan.

Yod Alábente, oh SEÑOR, todas tus obras; y tus misericordiosos te bendigan.

Salmos 145:10
Todas as tuas obras, ó SENHOR, te rendem graças, e teus fiéis te bendirão.

Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.   

Psalmi 145:10
Toate lucrările Tale Te vor lăuda, Doamne! Şi credincioşii Tăi Te vor binecuvînta.

Псалтирь 145:10
(144:10) Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;

(144-10) Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;[]

Psaltaren 145:10
Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.

Psalm 145:10
Lahat mong mga gawa ay mangagpapasalamat sa iyo Oh Panginoon; at pupurihin ka ng iyong mga banal.

เพลงสดุดี 145:10
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระราชกิจทั้งสิ้นของพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ และวิสุทธิชนทั้งสิ้นของพระองค์จะถวายสาธุการแด่พระองค์

Mezmurlar 145:10
Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB,
Sadık kulların sana övgüler sunar.[]

Thi-thieân 145:10
Hỡi Ðức Giê-hô-va, các công việc Ngài sẽ ngợi khen Ngài; Những người thánh Ngài cũng sẽ chúc tụng Ngài.

Psalm 145:9
Top of Page
Top of Page