Psalm 139:9 If I rise on the wings of the dawn, if I settle on the far side of the sea, If I ride the wings of the morning, if I dwell by the farthest oceans, If I take the wings of the morning and dwell in the uttermost parts of the sea, If I take the wings of the dawn, If I dwell in the remotest part of the sea, If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; If I live at the eastern horizon or settle at the western limits, If I take wings with the dawn and settle down on the western horizon If I were to fly away on the wings of the dawn, and settle down on the other side of the sea, If I shall lift my wings like an Eagle's and dwell at the end of the Sea If I climb upward on the rays of the morning sun [or] land on the most distant shore of the sea where the sun sets, If I take the wings of the dawn and dwell in the uttermost parts of the sea, If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea; If I take my wings early in the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea: If I take the wings of the dawn and dwell in the uttermost parts of the sea, If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea; I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea, Psalmet 139:9 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 139:9 D Sälm 139:9 Псалми 139:9 詩 篇 139:9 我 若 展 开 清 晨 的 翅 膀 , 飞 到 海 极 居 住 , 我若展開清晨的翅膀,飛到海極居住, 我若展开清晨的翅膀,飞到海极居住, Psalm 139:9 Žalmů 139:9 Salme 139:9 Psalmen 139:9 תהילים 139:9 אֶשָּׂ֥א כַנְפֵי־שָׁ֑חַר אֶ֝שְׁכְּנָ֗ה בְּאַחֲרִ֥ית יָֽם׃ ט אשא כנפי-שחר אשכנה באחרית ים אשא כנפי־שחר אשכנה באחרית ים׃ Zsoltárok 139:9 La psalmaro 139:9 PSALMIT 139:9 Psaume 139:9 Si je prends les ailes de l'aurore, Et que j'aille habiter à l'extrémité de la mer, Si je prends les ailes de l'aube du jour, [et] que je me loge au bout de la mer; Psalm 139:9 Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer, Nähme ich Flügel der Morgenröte, ließe mich nieder am äußersten Ende des Meers, Salmi 139:9 Se prendo le ale dell’alba, E vo a dimorar nell’estremità del mare; MAZMUR 139:9 시편 139:9 Psalmi 139:9 Psalmynas 139:9 Psalm 139:9 Salmenes 139:9 Salmos 139:9 Si tomo las alas del alba, y si habito en lo más remoto del mar, Si tomo las alas del alba, Y si habito en lo más remoto del mar, Si tomare las alas del alba, y habitare en el extremo del mar, Si tomare las alas del alba, Y habitare en el extremo de la mar, Si tomare las alas del alba, y habitare en el extremo del mar, Salmos 139:9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar, Psalmi 139:9 Псалтирь 139:9 (138-9) Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря, --[] Psaltaren 139:9 Psalm 139:9 เพลงสดุดี 139:9 Mezmurlar 139:9 Thi-thieân 139:9 |