Psalm 139:6
Psalm 139:6
Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.

Such knowledge is too wonderful for me, too great for me to understand!

Such knowledge is too wonderful for me; it is high; I cannot attain it.

Such knowledge is too wonderful for me; It is too high, I cannot attain to it.

Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.

This extraordinary knowledge is beyond me. It is lofty; I am unable to reach it.

Knowledge like this is too amazing for me. It is beyond my reach, and I cannot fathom it.

Your knowledge is beyond my comprehension; it is so far beyond me, I am unable to fathom it.

The knowledge and the wonder are stronger than I and I could not master them.

Such knowledge is beyond my grasp. It is so high I cannot reach it.

Thy knowledge is wonderful beyond my ability to comprehend; it is high, I cannot understand it.

Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.

Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain to it.

Such knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain unto it.

Thy knowledge is become wonderful to me: it is high, and I cannot reach to it.

O knowledge too wonderful for me! it is high, I cannot attain unto it.

Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.

Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain to it.

This knowledge is beyond me. It's lofty. I can't attain it.

Knowledge too wonderful for me, It hath been set on high, I am not able for it.

Psalmet 139:6
Njohja jote është shumë e mrekullueshme për mua, aq e lartë sa unë nuk mund ta arrij.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 139:6
‎عجيبة هذه المعرفة فوقي ارتفعت لا استطيعها‎.

D Sälm 139:6
Dös allss z begreiffen, ist ainfach z hooh mir.

Псалми 139:6
[Това] знание е пречудно за мене; Високо е; не мога [да го стигна].

詩 篇 139:6
這 樣 的 知 識 奇 妙 , 是 我 不 能 測 的 , 至 高 , 是 我 不 能 及 的 。

这 样 的 知 识 奇 妙 , 是 我 不 能 测 的 , 至 高 , 是 我 不 能 及 的 。

這樣的知識奇妙,是我不能測的;至高,是我不能及的。

这样的知识奇妙,是我不能测的;至高,是我不能及的。

Psalm 139:6
Znanje to odveć mi je čudesno, previsoko da bih ga dokučio.

Žalmů 139:6
Divnější jest umění tvé nad můj vtip; vysoké jest, nemohu k němu.

Salme 139:6
At fatte det er mig for underfuldt, for højt, jeg evner det ikke!

Psalmen 139:6
De kennis is mij te wonderbaar, zij is hoog, ik kan er niet bij.

תהילים 139:6
[פִּלְאִיָּה כ] (פְּלִ֣יאָֽה ק) דַ֣עַת מִמֶּ֑נִּי נִ֝שְׂגְּבָ֗ה לֹא־א֥וּכַֽל לָֽהּ׃

ו פלאיה (פליאה) דעת ממני  נשגבה לא-אוכל לה

[פלאיה כ] (פליאה ק) דעת ממני נשגבה לא־אוכל לה׃

Zsoltárok 139:6
Csodálatos elõttem [e] tudás, magasságos, nem érthetem azt.

La psalmaro 139:6
Mirinda estas por mi tia sciado, tro alta; Mi gxin ne povas kompreni.

PSALMIT 139:6
Senkaltainen tieto on minulle ylen ihmeellinen ja ylen korkia, etten minä voi sitä käsittää.

Psaume 139:6
Connaissance trop merveilleuse pour moi, si élevée que je n'y puis atteindre!

Une science aussi merveilleuse est au-dessus de ma portée, Elle est trop élevée pour que je puisse la saisir.

Ta science est trop merveilleuse pour moi, et elle est si haut élevée, que je n'y saurais atteindre.

Psalm 139:6
Solche Erkenntnis ist mir zu wunderlich und zu hoch; ich kann's nicht begreifen.

Solche Erkenntnis ist mir zu wunderbar und zu hoch; ich kann sie nicht begreifen.

Die Erkenntnis ist mir zu wunderbar, zu hoch - ich werde ihrer nicht mächtig!

Salmi 139:6
Una tal conoscenza è troppo maravigliosa per me, tanto alta, che io non posso arrivarci.

La tua conoscenza è tanto maravigliosa che io non posso sottrarmene; E tanto eccelsa, che appo lei non posso nulla.

MAZMUR 139:6
Pengetahuan ini kecengangan kepadaku; terlalu tinggi adanya maka tiada aku dapat sampai kepadanya.

시편 139:6
이 지식이 내게 너무 기이하니 높아서 내가 능히 미치지 못하나이다

Psalmi 139:6
(138-6) super me est scientia et excelsior est non potero ad eam

Psalmynas 139:6
Toks pažinimas man yra labai nuostabus, ne man pasiekti Tavo aukštybes.

Psalm 139:6
He mea whakamiharo rawa, kei tawhiti atu hoki i ahau, tenei matauranga: kei runga noa atu, e kore e taea e ahau.

Salmenes 139:6
Å forstå dette er mig for underlig, det er for høit, jeg makter det ikke.

Salmos 139:6
Tal conocimiento es demasiado maravilloso para mí; es muy elevado, no lo puedo alcanzar.

Tal conocimiento es demasiado maravilloso para mí; Es muy elevado, no lo puedo alcanzar.

Tal conocimiento es muy maravilloso para mí; alto es, no lo puedo comprender.

Más maravillosa es la ciencia que mi capacidad; Alta es, no puedo comprenderla.

Más maravillosa es su ciencia que mi capacidad; alta es, no puedo comprenderla.

Salmos 139:6
Tal conhecimento é para mim demasiado maravilhoso, tão elevado que não posso compreender totalmente.

Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.   

Psalmi 139:6
O ştiinţă atît de minunată este mai pe sus de puterile mele: este prea înaltă ca s'o pot prinde.

Псалтирь 139:6
(138:6) Дивно для меня ведение Твое , – высоко, не могу постигнуть его!

(138-6) Дивно для меня ведение [Твое], --высоко, не могу постигнуть его![]

Psaltaren 139:6
En sådan kunskap är mig alltför underbar; den är mig för hög, jag kan icke begripa den.

Psalm 139:6
Ang ganyang kaalaman ay totoong kagilagilalas sa akin; ito'y mataas, hindi ko maabot.

เพลงสดุดี 139:6
ความรู้อย่างนี้มหัศจรรย์เกินข้าพระองค์ สูงนัก ข้าพระองค์เอื้อมไม่ถึง

Mezmurlar 139:6
Kaldıramam böylesi bir bilgiyi,
Başa çıkamam, erişemem.[]

Thi-thieân 139:6
Sự tri thức dường ấy, thật diệu kỳ quá cho tôi, Cao đến đổi tôi không với kịp!

Psalm 139:5
Top of Page
Top of Page