Psalm 139:24
Psalm 139:24
See if there is any offensive way in me, and lead me in the way everlasting.

Point out anything in me that offends you, and lead me along the path of everlasting life.

And see if there be any grievous way in me, and lead me in the way everlasting!

And see if there be any hurtful way in me, And lead me in the everlasting way.

And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.

See if there is any offensive way in me; lead me in the everlasting way.

See if there is any offensive tendency in me, and lead me in the eternal way.

See if there is any idolatrous tendency in me, and lead me in the reliable ancient path!

And see if there is a way of lies in me; lead me in your eternal way!

See whether I am on an evil path. Then lead me on the everlasting path.

and see if there be any wicked way in me, and lead me in the way eternal.

And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.

And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.

And see if there be any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.

And see if there be in me the way of iniquity: and lead me in the eternal way.

And see if there be any grievous way in me; and lead me in the way everlasting.

And see if there be any way of wickedness in me, and lead me in the way everlasting.

And see if there is any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.

See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way. For the Chief Musician. A Psalm by David.

And see if a grievous way be in me, And lead me in a way age-during!

Psalmet 139:24
dhe shiko në se ka tek unë ndonjë rrugë të keqe dhe më udhëhiq nëpër rrugën e përjetshme.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 139:24
‎وانظر ان كان فيّ طريق باطل واهدني طريقا ابديا

D Sälm 139:24
Schaug, nit däß öbby i von deinn Wög weich, und laitt mi zrugghin, daa wo i hinghoer!

Псалми 139:24
И виж дали има в мене оскърбителен път; И води ме по вечния път.

詩 篇 139:24
看 在 我 裡 面 有 甚 麼 惡 行 沒 有 , 引 導 我 走 永 生 的 道 路 。

看 在 我 里 面 有 甚 麽 恶 行 没 有 , 引 导 我 走 永 生 的 道 路 。

看在我裡面有什麼惡行沒有,引導我走永生的道路。

看在我里面有什么恶行没有,引导我走永生的道路。

Psalm 139:24
pogledaj, ne idem li putem pogubnim i povedi me putem vječnim!

Žalmů 139:24
A popatř, chodím-liť já cestou odpornou tobě, a veď mne cestou věčnou.

Salme 139:24
Se, om jeg er paa Smertens Vej, og led mig paa Evigheds Vej!

Psalmen 139:24
En zie, of bij mij een schadelijke weg zij; en leid mij op den eeuwigen weg.

תהילים 139:24
וּרְאֵ֗ה אִם־דֶּֽרֶךְ־עֹ֥צֶב בִּ֑י וּ֝נְחֵ֗נִי בְּדֶ֣רֶךְ עֹולָֽם׃

כד וראה אם-דרך-עצב בי  ונחני בדרך עולם

וראה אם־דרך־עצב בי ונחני בדרך עולם׃

Zsoltárok 139:24
És lásd meg, ha van-e nálam a gonoszságnak valamilyen útja? és vezérelj engem az örökkévalóság útján!

La psalmaro 139:24
Kaj rigardu, cxu mi estas sur malbona vojo, Kaj gvidu min sur la vojo de eterneco.

PSALMIT 139:24
Ja katsos, jos minä pahalla tiellä lienen, niin saata minua ijankaikkiselle tielle.

Psaume 139:24
Et regarde s'il y a en moi quelque voie de chagrin, et conduis-moi dans la voie éternelle.

Regarde si je suis sur une mauvaise voie, Et conduis-moi sur la voie de l'éternité!

Et regarde s'il y a en moi aucun dessein de chagriner autrui; et conduis-moi par la voie du monde.

Psalm 139:24
und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege.

Und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege.

Und siehe, ob ein Weg, der zu Schmerzen führt, bei mir zu finden sei, und leite mich auf ewigem Wege!

Salmi 139:24
E vedi se v’è in me qualche via iniqua, e guidami per la via eterna.

E vedi se vi è in me alcuna via iniqua; E giudami per la via del mondo.

MAZMUR 139:24
dan lihatlah kiranya kalau padaku suatu jalan celaka; dan pimpin apalah akan daku pada jalan ke akhirat.

시편 139:24
내게 무슨 악한 행위가 있나 보시고 나를 영원한 길로 인도하소서

Psalmi 139:24
(138-24) et vide si via idoli in me est et deduc me in via aeterna

Psalmynas 139:24
Matyk, ar aš einu nedorėlių keliu, ir vesk mane keliu amžinuoju!

Psalm 139:24
Kia kite mehemea kei ahau tetahi ara o te kino, ka arahi ai i ahau i te ara pumau.

Salmenes 139:24
og se om jeg er på fortapelsens vei, og led mig på evighetens vei!

Salmos 139:24
Y ve si hay en mí camino malo, y guíame en el camino eterno.

Y ve si hay en mí camino malo, Y guíame en el camino eterno.

Y ve si hay en mí camino de perversidad, y guíame en el camino eterno.

Y ve si hay en mí camino de perversidad, Y guíame en el camino eterno.

y ve si hay en mí camino de perversidad, y guíame en el camino eterno.

Salmos 139:24
Vê se há em mim algum sentimento funesto, e guia-me pelo Caminho da vida eterna!

vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.   

Psalmi 139:24
Vezi dacă sînt pe o cale rea, şi du-mă pe calea veciniciei!

Псалтирь 139:24
(138:24) и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный.

(138-24) и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный.[]

Psaltaren 139:24
och se till, om jag är stadd på en olycksväg, och led mig på den eviga vägen.

Psalm 139:24
At tingnan mo kung may anomang lakad ng kasamaan sa akin, at patnubayan mo ako sa daang walang hanggan.

เพลงสดุดี 139:24
และทอดพระเนตรว่ามีทางชั่วใดๆในข้าพระองค์หรือไม่ และขอทรงนำข้าพระองค์ไปในมรรคานิรันดร์

Mezmurlar 139:24
Bak, seni gücendiren bir yönüm var mı,
Öncülük et bana sonsuz yaşam yolunda![]

Thi-thieân 139:24
Xin xem thử tôi có lối ác nào chăng, Xin dắt tôi vào con đường đời đời.

Psalm 139:23
Top of Page
Top of Page